1. جَبْلٌ
jabolN jbl (assumed tropical:) Big, thick, coarse, or rough; (TA;) as also ↓ jabilN , applied to a thing (S, O, K) of any kind: (K:) or this latter is applied to an arrow, signifying (assumed tropical:) coarsely, roughly, or rudely, pared. (K.) You say rajulN jabolu Alr~aA^osi , (K, TA, [in the CK, erroneously, jabalu AlrA^s ,]) and Alwajohi , (TA,) (tropical:) A man having a big, thick, coarse, or rough, head, and face; (TA;) having little sweetness. (K, TA.) [See also jabiylN .] And ↓ rajulN mijobaAlN (assumed tropical:) A big, thick, coarse, or rough, and heavy, man. (Ham p. 818.) And AimoraA^apN jabolapN (K [in one place in the CK jabalapN and jibolapN , but only jabolapN accord. to the TA,]) and ↓ mijobaAlN (S, K) (tropical:) A woman big, thick, coarse, or rough, (S, K, TA,) in make; (S;) large in make. (TA.) And xiloqapN jabolapN (assumed tropical:) A big, thick, coarse, or rough, make. (Ham p. 821.) And naAqapN jabolapu Als~anaAmi (tropical:) A she-camel having an increasing hump. (TA.) And sayofN jabolN and ↓ mijobaAlN (assumed tropical:) A sword not made thin. (TA.) -A2- Also (K, TA, [in the CK, jabal ,]) A court [of a house]; syn. saAHapN . (K.)
2. جَبَلٌ
jabalN jbl [ A mountain: or] any of the mountains ( A^awotaAd [lit. “pegs,” or “stakes,” a term applied to the mountains because they are supposed to make the earth firm, or fast,]) of the earth, that is great and long; (Mgh, K;) or, as some say, only such as is long; (Msb;) such as is isolated being called A^akamapN , or qun~apN : (K:) [and also applied to a rocky tract; any rocky elevation, however little elevated: ] and sometimes it means stone; [or rock; ] such, for instance, as is reached by the digger: and hence it is applied to Es-Safà and El-Marweh: (Mgh:) pl. [of mult.] jibaAlN (S, Msb, K) and (of pauc., Msb) A^ajobulN (Msb, K) and A^ajobaAlN . (K.) ― -b2- [Hence,] (assumed tropical:) A man who does not remove from his place: you say of such a one, huwa jabalN . (TA.) ― -b3- (tropical:) A niggard. (K, TA.) [See 4.] ― -b4- (tropical:) The lord, or chief, of a people, or company of men: and their learned man. (Fr, K, TA.) ― -b5- Abonapu Aljabal (assumed tropical:) The serpent: (K:) because it keeps to the jabal . (TA.) ― -b6- (assumed tropical:) Calamity, or misfortune. (K.) ― -b7- (assumed tropical:) The bow that is made from the tree called naboE ; (K, TA;) because this is one of the trees of the jabal . (TA.) ― -b8- (assumed tropical:) The echo. (Har p. 472.)
3. جِبِلٌّ
jibil~N jbl and ↓ jubul~N and ↓ jibolN [accord. to the CK like EadolN , but correctly like EidolN ,] and ↓ jubolN and ↓ jubulN , (S, K,) accord. to different readings of the instance occurring in the Kur xxxvi. 62, the first being the reading of the people of ElMedeeneh, (S,) [and the most common,] A great company of men; as also ↓ jibil~apN and ↓ jabiylN : (K:) or [simply] a company of men; (S;) as also ↓ jabulN , accord. to Kh; (Sgh, TA;) and so ↓ jabolapN and ↓ jubolapN and ↓ jibil~apN : which last three signify also the same as A^um~apN [ a nation, or people, &c.]: (K:) it is said [by some] that jibil~N is pl. [or coll. gen. n.] of ↓ jibil~apN meaning a numerous company: (TA:) jibalapN is pl. of ↓ jibolN : one says, qabaHa A@ll~`hu jibalatakumo [ May God remove far from prosperity, or success, ] your companies: (Fr, TA:) and jibalN is pl. of ↓ jibolapN . (Bd in xxxvi. 62.)