1. جُبَارٌ
jubaArN jbAr A thing of which no account, or for which no revenge or retaliation or mulct, is taken. (S, A, Msb, K, TA.) You say, *ahaba damahu jubaArFA His blood went unrevenged, unretaliated, or unexpiated by a mulct. (S, A.) And juroHN jubaArN A wound for which is no retaliation, nor any expiatory mulct. (A, TA.) And HarobN jubaArN A war in which is no retaliation, (K, TA,) nor any expiatory mulct. (TA.) And AlmaEodinu jubaArN [ The mine is a thing for which no mulct is exacted ]: i. e., if the mine fall in upon him who is working in it, and he perish, his hirer is not to be punished for it. (S and Msb from a trad.) And Albiy^oru jubaArN [ The well is a thing for which no mulct is exacted ]: i. e., if a man fall into an ancient well, and perish, his blood is not to be expiated by a mulct: (TA:) or, as some say, it relates to a hired man's descending into a well to cleanse it, or to take forth something from it, if he fall into it and die. (TA in art. bA^r .) And jurHu AlEajumaA='i jubaArN The wound of the speechless beast, if it get loose and wound a man or other thing while loose, is a thing for which no retaliation or expiatory mulct is exacted. (T, A, * Msb. *) ― -b2- Clear, or quit, of a thing: so in the saying, A^anaA minohu xalaAwapN wujubaArN [ I am clear, or quit, of it ]. (K. [See also faAlijN .]) -A2- A torrent. (K.) ― -b2- Anything that corrupts, or mars, and destroys; (so accord. to some copies of the K, and the TA;) as the torrent, &c.: (TA:) or anything that is corrupted, or marred, and destroyed. (So accord. to other copies of the K.) -A3- Tuesday; (S, K;) an ancient name thereof, (S,) used in the Time of Ignorance; (TA;) as also ↓ jibaArN . (K.)
2. جَبَّارٌ
jab~aArN jbAr One who magnifies himself, or behaves proudly or haughtily or insolently, and does not hold any one to have any claim upon him, or to deserve anything of him: (K:) one who slays when in anger: (S, A:) one who slays unjustly: (K:) imperious, or domineering, by absolute force and power; overbearing; tyrannical; a tyrant: (TA:) any one who exalts himself, or is insolent and audacious, in pride and in acts of rebellion or disobedience; who is bold, or audacious, and immoderate, inordinate, or exorbitant; or excessively, immoderately, or inordinately, proud, or corrupt, or unbelieving, or disobedient, or rebel-lious; or who exalts himself and is inordinate in infidelity; or who is extravagant in acts of disobedience and in wrongdoing; or who is refractory, or averse from obedience; (K, * TA;) as also ↓ jib~iyrN : (K:) or this latter signifies one who magnifies himself much, or behaves very proudly or haughtily or insolently: (S:) and the former, one who proudly, haughtily, or insolently, disdains the service of God: (Lh, TA:) fem. with p : pl. masc. jab~aAruwna and jabaAbirapN . (A, TA.) ― -b2- Aljab~aArN [ A name of ] God; so called because of his magnifying Himself [above every other being], (K,) and his highness: (TA:) meaning the Compeller of his creatures to do whatsoever He willeth: (Bd and Jel in lix. 23:) or the Compeller of his creatures to obey the commands and prohibitions which He pleaseth to impose upon them: (Msb, TA:) accord. to Fr, from A^ajobara , and the only instance known to him of an epithet of the measure faE~aAlN from a verb of the measure A^afoEala except dar~aAkN [q. v.] from A^adoraka : (Az, TA:) or, accord. to Fr, from jabara as syn. with A^ajobara : (Msb:) it is also explained as meaning the Supreme; the High above his creatures: (Az, TA:) or the Unattainable; and hence applied to the palm-tree [of which the branches cannot be reached by the hand]: (IAmb, TA:) or it may signify (tropical:) the Restorer of the poor to wealth or competence or sufficiency. (Az, TA.) [God is also called] jab~aAru Alquluwbi EalaY fiTaraAtihaA (assumed tropical:) The Establisher of hearts according to their natural constitutions which He hath given them in the mothers' wombs, disposing them to know Him and to confess Him, both the unfortunate of them and the fortunate. (TA from a trad. of 'Alee.) ― -b3- Also (tropical:) A name of AljawozaA='u [ the constel-lation Orion ]; (A, K;) because it is [represented] in the form of a crowned king upon a throne. (A.) ― -b4- *iraAEu Aljab~aAri (assumed tropical:) The cubit of the king: (A, TA:) or the long cubit: or, as Kt thinks, by Aljb~Ar is here meant a certain foreign king whose fore arm was of full length. (TA.) ― -b5- qalobN jab~aArN (tropical:) A heart that receives not admonition: (A:) or that admits not compassion. (K.) ― -b6- jab~aArN , (Seer, K,) without p , (Seer, TA,) applied to a palm-tree ( naxolapN ), signifies (tropical:) Tall and young; (Seer, K, TA;) as also ↓ jub~aArN : (K:) or is applied to palmtrees collectively ( naxolN ), and signifies tall, and above the reach of the hand; (T, S;) and the epithet applied to a single palm-tree is with p ; (S, A;) in this sense; meaning less than saHuwqN : (A:) or, with p , it signifies a young palm-tree, that has attained its utmost height and has borne fruit: (M:) or that has been ascended [ for the purpose of cutting off its fruit ], and retains its excellence, surpassing therein other palm-trees. (AHn, TA.) ― -b7- Also, hence, as Az thinks, (TA,) (tropical:) Huge, tall, and strong; a giant. (T, A, * K.) ― -b8- And, with p , (S, A,) and also without p , (A,) applied to a she-camel, (tropical:) Great (S, A) and fat. (S.)