LOGOI

The corpus record — Arabic

جَمَعَ

jama'a

1 jamaEa jmE , (S, Mgh, Msb,) aor. jamaEa , (Mgh, TA,) inf. n. jamoEN , (S, Mgh, Msb, K,) He collected; brought, or gathered, together; gathered up; assembled; congregated; mustered; drew together; or contracted; (Mgh, Er-Rághib, B, K; *) a thing; (Er-Rághib, Msb, B;) so that the several parts or po

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 22 · 1.72/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1 jamaEa jmE , (S, Mgh, Msb,) aor. jamaEa , (Mgh, TA,) inf. n. jamoEN , (S, Mgh, Msb, K,) He collected; brought, or gathered, together; gathered up; assembled; congregated; mustered; drew together; or contracted; (Mgh, Er-Rághib, B, K; *) a thing; (Er-Rághib, Msb, B;) so that the several parts or portions became near together; (Er-Rághib, B;) or a thing in a scattered, or dispersed, state; (Fr, S;) and a number of men; (Fr;) as also ↓ jm~E ; [or this has only an intensive signification;] and ↓ AjmE . (TA.) [See also the inf. n., jamoEN , below; and] see 2; and 10. ― -b2- [ jamaEa bayonahumaA He brought them two together, into a state of union, after separation; and particularly, reconciled them; conciliated them: and he, or it, united, connected, or formed a connexion between, them two: see 3 (last sentence) in art. dnw .] ― -b3- jamaEa Ealayohi viyaAbahu He put on, or attired himself with, his clothes. (TA.) ― -b4- jamaEati AljaAriyapu The girl put on the diroE and the ximaAr and the miloHafap ; (S, TA;) i. e., (tropical:) became a young woman; (S, K, TA;) became full-grown. (TA.) ― -b5- maA jamaEotu biA@moraA^apK qaT~u , and Eani A@moraA^apK , (assumed tropical:) I have never gone in to a woman; or I have never had a woman conducted to me as my bride. (Ks, K.) ― -b6- faA@jomaEuwA kayodakumo , and fajamaEa kayodahu : see 4. ― -b7- jamaEa A^amorahu : see 4. ― -b8- [ jamaEa also signifies He composed, arranged, or settled, a thing, or an affair; as in the phrase jamaEa A@ll~`hu $amolahu : see art. $ml . ― -b9- Also It comprised, comprehended, or contained. ] ― -b10- Also He pluralized a word; made it to have a plural, or plurals. (The Lexicons passim.)

In the wild

6 of 22 attestations shown.

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.