1. جَمَلَ
1 jamala jml jmlp , (K,) aor. jamula , inf. n. jamolN , (TA,) He collected [a thing, or things]. (K.) [See also 4.] ― -b2- Also, (S, Mgh, K,) aor. and inf. n. as above, (S, Mgh,) He melted fat; (S, Mgh, K;) and so ↓ Ajtml , and ↓ Ajml : (A'Obeyd, S, K:) this last was sometimes used: (S:) the best form is jamala : (Fr, TA:) accord. to Z, ↓ Ajtml signifies he made the melted grease of fat to drip upon bread, putting it again over the fire. (TA. [See jamiylN .]) jamalaka A@ll~`hu , meaning May God melt thee like as fat is melted, is a form of imprecation mentioned in a trad., as used by a woman. (TA.) -A2- jamala Aljamala He put the he-camel apart from the she-camel that was fit to be covered. (TA.) -A3- jamula , aor. jamula ; (S, Mgh, Msb, K;) and jamila , aor. jamala ; (Msb;) inf. n. jamaAlN , (S, Mgh, Msb, K, *) originally jamaAlapN ; (Msb;) He was, or became, beautiful, goodly, comely, or pleasing, (S, M, Mgh, K,) in person, (M, K,) and good in action, or actions, or behaviour, (M, TA,) or also in moral character: (K:) or elegant, or pretty; i. e., delicately, or minutely, beautiful: (Sb, Msb:) or characterized by much goodness, beauty, goodliness, comeliness, or pleasingness, in his mind, or in his person, or in his actions or behaviour; and also, characterized by much goodness communicated from him to others. (Er-Rághib, TA.) [See jamaAlN , below; and see also jamiylN .]
2. جَمَلٌ
jamalN jml jmlp (S, Mgh, Msb, K, &c.) and ↓ jamolN , (K,) which latter is so rare that it is said by some to be used only in poetry, in cases of necessity, (MF,) but it is a correct dial. var., (TA,) a word of well-known meaning; (K;) i. e., [ A he-camel; but commonly applied to the camel as a generic term; in like manner as jaAmilN is applied to the males and the females; but properly,] the male of the A_ibil ; (TA;) the mate of the naAqap ; (Fr, S, Mgh;) among camels, corresponding to rajulN among us; (Sh, Msb;) naAqapN corresponding to maroA^apN , and bakorN to gulaAmN , and bakorapN to jaAriyapN ; (Sh, TA;) [in general] peculiarly applied to the male; (Msb;) exceptionally to the female, as in the saying $aribotu labana jamaliY , (K,) i. e., I drank the milk of my she-camel; but ISd doubts the correctness of this: (TA:) [as corresponding to rajulN among us, it signifies a full-grown hecamel: ] or it signifies such as is termed rabaAEK [or one in his seventh year ]: (S, ISd, K:) or such as is termed ja*aEN [or one in his fifth year ]: (ISd, K:) or such as is termed baAzilN [or one in his ninth year ]: (ISd, Mgh, Msb, K:) or such as is termed vaniY~N [or one in his sixth year ]: (ISd, K:) or, accord. to Z, one that has covered: (TA:) [see also baEiyrN , and bakorN , and qaEuwdN :] pl. [of pauc.] A^ajomaAlN , (S, Mgh, Msb, K,) which may be pl. of jamolN , (TA,) and A^ajomulN (Msb) and [of mult.] jimaAlN (S, Mgh, Msb, K) and jumolN (K) and jimaAlapN (Mgh, Msb, K) and [quasi-pl. n.] jumaAlapN and jamaAlapN and jaAmilN , (K,) which last is disallowed by some, as will be seen below, (TA,) and [pl. pl.] jimaAlaAtN , (S, Msb, K,) which is pl. of jimaAlN , (Msb, TA,) or it may be pl. of jimaAlapN , (TA,) and jumaAlaAtN [which see also voce jum~alN ] and jamaAlaAtN (K) and jamaAy^ilu , (S, K,) pl. of jmAlp and jimAl , (Ham p. 527,) and A^ajaAmilu . (K.) One says of camels, when they are males, without any female among them, h`*ihi jimaAlapu baniY fulaAnK [ These are the hecamels of the sons of such a one ]. (ISk, S. [See also jumaAlapN .]) And they said also jimaAlaAni [meaning Two herds of camels, thus forming a dual from the pl. jimaAlN ], like as they said liqaAHaAni . (ISd, in TA voce xayolN .) It is said in a prov., maAA@sotatara mano qaAda Aljamala [ He does not conceal himself who leads the he-camel ]. (TA.) And in another prov., Ait~axa*a All~ayola jamalFA (assumed tropical:) He journeyed all the night. (K, TA. [See also Freytag's Arab. Prov. i. 230.]) ― -b2- Aljamalu also signifies A certain fish (IAar, K) of the sea, (IAar, TA,) thirty cubits in length: (K:) or, as some say, jamalu AlbaHori is the name of a very great fish, also called the baAl , [i. e., the whale, ] thirty cubits in length: accord. to some, this, (TA,) or jamalu AlmaA='i , (Mgh,) is what is called the kawosaj and kubaE (Mgh, TA) and luxom , [i. e., xiphias, or sword-fish, ] which passes by nothing without cutting it. (TA.) [In the present day, jamalu AlbaHori is an appellation of The pelican. ] ― -b3- Eayonu Aljamali , in the dial. of Egypt, i. q. Al$~aAh bal~uwT [ The chestnut ]. (TA.) ― -b4- jamalN signifies also (assumed tropical:) A woman's husband. (L in arts. Ax* and qyd . See 2 in each of those arts.) ― -b5- Also (tropical:) Palm-trees ; (K;) as being likened to the he-camel in respect of their tallness and their bigness and their produce: in some of the copies of the K, Aln~aHolu is erroneously put for Aln~axolu . (TA.) ― -b6- See also jum~alN .
3. جُمَّلٌ
jum~alN jml jmlp (S, K, &c.) and ↓ jumalN and ↓ jumolN (K) and ↓ jumulN and ↓ jamalN (IJ, K) [ A cable; ] the rope of a ship, (S, K,) i. e., the thick rope thereof, (TA,) that is also called qalosN , (S, TA,) consisting of [ a number of ] ropes put together: (S:) and ↓ jumaAlapN also signifies [the same; or] a thick rope, because consisting of many strands put together; pl. jumaAlaAtN ; (Zj, TA;) which Mujáhid explains as meaning the ropes of bridges; but I 'Ab, as the ropes of ships, put together so as to be like the waists of men [ in thickness ]. (TA.) In all the forms mentioned above, except the last ( jmAlp ), the word is read in the phrase [in the Kur vii. 38], Hat~aY yalija Aljum~alu fiY sam~i AlxiyaATi [ Until the cable shall enter into the eye of the needle ]: (K, TA:) I 'Ab reads Aljum~alu , (S, TA,) and so do 'Alee and many others: ↓ jumolN is pl. [or rather coll. gen. n.] of jumolapN , a strand of a thick rope; or, accord. to IJ, pl. of jamalN [q. v.]: the first is explained by Fr as meaning ropes put together; but Aboo-Tálib thinks that he meant ↓ jumalN , without tesh-deed. (TA.) -A2- HisaAbu Aljum~ali , (S K,) thought by IDrd to be not Arabic, (TA,) and ↓ Aljumali , (K,) but IDrd doubts its correctness, The calculation by means of the letters d j b A , &c. (TA.)