LOGOI

The corpus record — Arabic

جَمِيع

jamiy

jamiyEN jmyE In a state of collection, congregation, or union; being together; met together; [as also ↓ mujotamiEN ;] contr. of mutafar~iqN . (S, K.) You say qawomN jamiyEN A people, or number of men, in a state of collection, &c.; being together; met together; syn. ↓ mujotamiEuwna : (TA:) and in li

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

jamiyEN jmyE In a state of collection, congregation, or union; being together; met together; [as also ↓ mujotamiEN ;] contr. of mutafar~iqN . (S, K.) You say qawomN jamiyEN A people, or number of men, in a state of collection, &c.; being together; met together; syn. ↓ mujotamiEuwna : (TA:) and in like manner, ↓ A_ibilN jam~aAEapN Camels in a state of collection; &c. (TA.) ― -b2- [ All, or the whole, of any things or thing.] See A^ajomaEu , last sentence. ― -b3- [As an epithet in which the quality of a subst. is predominant,] A tribe [or any number of men ] in a state of collection, congregation, or union; being together; met together; syn. ↓ HaY~N mujotamiEN . (S, K.) See also jamoEN , in four places. ― -b4- A man compact, or compressed, or contracted, in make, or frame: ( Alxaloqi ↓ mujotamiEu ;) strong; who has not become decrepit nor infirm. (TA.) ― -b5- rajulN jamiyEN All~aA^omapi A man having his arms, or weapons, collected together. (TA.) ― -b6- rajulN jamiyEu Alr~aA^oYi , and ↓ mujotamiEuhu , A man of right, not disordered or unsettled, opinion, or judgment, or counsel. (TA.) ― -b7- jaEala AlA^amora jamiyEFA baEoda tafar~uqihi (AHeyth, K) He determined, resolved, or decided, upon the affair, so as to make it firmly settled, [ after it had been unsettled in his mind, or] after considering what might be its issues, or results, and saying at one time, I will do thus, and at another time, I will do thus. (AHeyth.)

In the wild

6 of 53 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.