1. جِذْعٌ
ji*oEN * The trunk of a palm-tree: (S, * Msb, K:) or, accord to some, only after it has become dry: or, accord. to some, only after it has been cut: (TA:) or the trunk of a tree when the head has gone: (Ham p. 656:) in the Kur, xix. 23, it is applied to the trunk of a palm-tree which had become dry and was without a head; (Bd;) therefore this does not indicate any restriction nor the contrary: (TA:) pl. [of pauc.] A^jo*aAEN (Msb) and [of mult.] ju*uwEN . (S, Msb.) ― -b2- The beam of a roof. (Msb, TA.)
2. جَذَعٌ
ja*aEN * A beast (Lth, Mgh) before the vaniY~ [q. v.], (Lth, S, Mgh, Msb, K,) by one year; when it may for the first time be ridden and used: (Lth:) fem. with p : (S, Mgh, Msb, K:) pl. masc. [of pauc.] A^jo*aAEN (Yoo, O) and [of mult.] ju*oEaAnN (Yoo, S, Mgh, Msb, K) and ji*oEaAnN (L, Msb) and ji*aAEN (S, Mgh, Msb, K) and ju*aAEN ; (Yoo, O;) and pl. fem. ja*aEaAtN : (S, Msb:) it is a name applied to the beast in a particular time, not denoting a tooth growing or falling out: (S, K:) but it differs in its application to different kinds of beasts: (Az:) applied to a sheep or goat, it means a year old; (IAar;) in his second year: (Mgh:) or, applied to a sheep, a year old; and sometimes less than a year, by reason of plenty of food; (IAar;) or eight months old, (Az, Mgh, TA,) or nine; (TA;) or, when from young parents, from six months old to seven; and when from very old parents from eight months old to ten; (IAar, Mgh;) and the sheep thus called is a satisfactory victim for sacrifice: (Mgh, TA:) and applied to a goat, a year old; (Az, Mgh;) or in its second year; (AZ;) but the goat thus called is not a satisfactory victim for sacrifice: (Mgh:) applied to a bull, it means in like manner in his second year; (Mgh;) or in his third year; and the bull thus called is not a satisfactory victim for sacrifice: (TA:) applied to a horse, it means in his third year; (IAar;) or in his fourth year: (Mgh:) [but see qaAriHN :] and applied to a camel, in his fifth year; (Az, Mgh;) fem. with p ; and this (a j*Ep ) is what must be given for the poor-rate when the camels are more than sixty. (Az, TA.) [See also $aSarN .] ― -b2- A youth, or young man. (K.) ― -b3- (assumed tropical:) One who is light-witted, or weak and stupid, like a youth: opposed in this sense to baAzilN as meaning “ old: ” (IAar, TA:) or one whose teeth have fallen out, here and there, [as though likened to a beast thus termed that has shed some of his first teeth,] because he has drawn near to his appointed term of life. (TA: [but it is not quite clear whether this explanation relate to j*E or to bAzl .]) ― -b4- (tropical:) [ A novice, or recent beginner. ] You say, fulaAnN fiY h`*aA AlA^amori ja*aEN (tropical:) [ Such a one, in this affair, is a novice, or recent beginner, ] when he has begun it recently. (S, Z.) ― -b5- Ald~ahoru ja*aEN A^abadFA (tropical:) Time, or fortune, is ever new, like a youth. (K, * TA.) ― -b6- Hence, (TA,) AlA^azolamu Alja*aEu (tropical:) Time, or fortune; (S, K;) as in the saying, A^aholakahumu AlA^azolamu Alja*aEu (tropical:) Time, or fortune, destroyed them; and laA A=tiyka AlA^azolama Alja*aEa (tropical:) I will not come to thee ever. (TA.) [See also art. zlm .] And accord. to some, (S,) The lion: (S, K:) but this is a mistake. (IB, L.) ― -b7- And hence, (TA,) A^um~u Alja*aEi (tropical:) Calamity, or misfortune. (K, TA.) ― -b8- A^aEadotu AlA^amora ja*aEFA (tropical:) I renewed the thing, or affair, as it was at the first: as, for instance, a war which had been extinguished. (TA.) And far~a AlA^amora ja*aEFA [signifies, in like manner, (tropical:) He recommenced the thing: or] he commenced the thing. (TA.) And fur~a AlA^amoru ja*aEFA (tropical:) The thing was commenced: (TA:) or the thing returned to its first state; it recommenced. (K in art. fr .) ― -b9- ju*oEaAnu AljibaAli (assumed tropical:) Small mountains. (K.)