1. جَزْءٌ
jazo'N jz' : see juzo'N . -A2- It is said by El-Khattábee to be a name for ruTb [app. meaning ruTobN , i. e. Green, or fresh, pasture or herbage, (see 1 and 4,)], with the people of El-Medeeneh; and occurs in a trad.; but the reading commonly known is jrw . (TA.)
2. جُزْءٌ
juzo'N jz' A part, or portion, (Msb, K, TA,) or division, (TA,) of a thing; (Msb, TA;) properly and conventionally; (TA;) as also ↓ jazo'N ; (K;) a constituent part of a thing, as of a ship, and of a house or tent, and of a sum in reckoning; (B, TA;) [ an ingredient of any compound or mixture;] a share, or lot: (TA:) pl. A^ajozaA='N : (S, Msb, K, &c. :) it has no other pl. (Sb, TA.) ― -b2- [ A volume of a book.] ― -b3- A foot of a verse. (TA.) ― -b4- In the Kur [xliii. 14], where it is said, wajaEaluwA lahu mino EibaAdihi juzo'FA , (K, TA,) or, as some read, juzu'FA , (Bd,) it means Females; (K, TA;;) i. e., they asserted the angels to be the daughters of God: so says Th: and Aboo-Is-hák says that it means, they asserted God's share of offspring to be the females; but that he had not found this in old poetry, nor had persons worthy of confidence related it on the authority of the Arabs [of the classical times]: Z disallows it, asserting it to be a lie against the Arabs; and Bd follows him: El-Khafájee says that the word may be used figuratively; for, as Eve was created of a part ( juzo' ) of Adam, the word jz' may be applied to denote the female. (MF, TA.)