LOGOI

The corpus record — Arabic

كَدْح

kadh

1 kadaHa * , aor. kadaHa , (inf. n. kadoHN , S,) He worked or wrought; laboured; employed himself actively; syn. saEaY ; (S, K;) and Eamila : (S:) he wrought for himself good or evil: (K:) he was eager, and strove, laboured, or exerted himself, and wearied himself, in work, in the affairs relating t

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. كَدَحَ

1 kadaHa * , aor. kadaHa , (inf. n. kadoHN , S,) He worked or wrought; laboured; employed himself actively; syn. saEaY ; (S, K;) and Eamila : (S:) he wrought for himself good or evil: (K:) he was eager, and strove, laboured, or exerted himself, and wearied himself, in work, in the affairs relating to the present world and in those relating to the world to come: (Zj:) he toiled, or laboured hard. (S, K.) huwa yakodaHu fiY ka*aA He toils, or labours hard, in such a thing, or affair. (S.) ― -b2- kadaHa liEiyaAlihi , and ↓ AktdH , He sought, sought after, or sought to gain, sustenance; or he gained, acquired, or earned; for his family, or household; syn. kasaba , (S, K,) or Aktsb . (L.) -A2- kadaHa wajohahu It (a thing, S) scratched, or lacerated, his face: (S, K:) or did to his face that which disfigured it, or rendered it ugly or unseemly: as also ↓ kd~Hhu , (K,) inf. n. takodiyHN : (TA:) or kd~H , inf. n. tkdyH , signifies it scratched, or lacerated, much, or many times, or in many places: (S:) also [so in the L; but in the K, or] kadaHa in the phrase kadaHa wajohahu signifies A^afosada ; (K;) you say kadaHa wajoha A^amorihi , meaning he marred his affair. (L.) ― -b2- kadaHa raA^osahu He separated his hair with a comb. (K.)

2. كَدْحٌ

kadoHN * A scratch, or laceration, of the skin; i. q. xado$N : (S, K:) or a kadoH is more (or larger, L) than a xado$ : (S:) any mark made by scratching or biting: (IAth:) pl. kuduwHN . (S, K.) Ex. bihi kadoHN , (S, K,) and kuduwHN , (S,) He has upon him a scratch, &c. (S, K.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.