kanuwdN * Ungrateful; who disacknowledges benefits; (El-Kelbee, S, A, L, K;) as also ↓ kan~aAdN : (L, K;) or a denier: (L:) the former applied also to a woman; and so ↓ kunudN : (S, A, L:) an unbeliever: (Zj, L:) a blamer of his Lord, (El-Hasan, L, K,) who takes account of evil accidents and forgets benefits: (El-Hasan, L:) rebellious. or disobedient, (K,) in the dial. of Kindeh: (TA:) niggardly; tenacious; avaricious; (K;) in the dial. of the Benoo-Málik: (TA:) who eats alone, and withholds his drinking-bowl ( raifodahu ), and beats his slave: (Kh, L, K:) all these meanings are assigned to it in the verse [6 of ch. c.] of the Kur-án, A_in~a A@loA_inosaAna lirab~ihi lakanuwdN : but of the last, ISd remarks, that he knows no foundation for it in the classical language, and that it is not easily admissible coupled with lrb~h . (L, TA.) ― -b2- A woman ungrateful for friendship, and for loving communion, commerce, or intercourse; (As, L, K;) as also ↓ kunudN . (As, L.) ― -b3- A^aroDN kanuwdN (tropical:) Land that produces nothing. (S, A, L, K.)
The corpus record — Arabic
كَنُود
kanuwd
kanuwdN * Ungrateful; who disacknowledges benefits; (El-Kelbee, S, A, L, K;) as also ↓ kan~aAdN : (L, K;) or a denier: (L:) the former applied also to a woman; and so ↓ kunudN : (S, A, L:) an unbeliever: (Zj, L:) a blamer of his Lord, (El-Hasan, L, K,) who takes account of evil accidents and forgets
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 1 · 0.08/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- كَنُودٌ Quran 100:6 (Al-'Adiyat 6)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.