1. كَسَبَ
1 kasaba * , aor. kasiba , inf. n. kasobN (S, K, Msb) and kisobN (K), He collected (wealth &c.]; (S, K;) as also ↓ Aktsbhu . (S.) This is the original signification. (S.) ― -b2- [Hence,] He gained, acquired, or earned, wealth or the like; as also ↓ Aktsb . (Msb.) kasabotu $ayoy^FA and ↓ Akotasabotuhu are syn., [signifying I gained a thing ]. (S.) ― -b3- Hence [also], kasaba and ↓ Aktsb (S, K, Msb) and ↓ tks~b (K) He sought, sought after, or sought to gain, sustenance, or the like, (S, K,) for his family: (Msb:) or kasaba signifies he got, or obtained, or gained, acquired, or earned, [ sustenance, &c.]; and ↓ Aktsb , he applied himself with art and diligence [ to get, or obtain, or gain, acquire, or earn, sustenance &c.; he laboured to earn, or gain, sustenance ]: (Sb, K:) [so] also ↓ tks~b is explained by takal~afa Alkasoba he applied himself, as to a task, to gain, &c. (S.) ― -b4- kasaba is also said to signify, and originally, both he sought, or sought after, [ sustenance ]; and he laboured in seeking, or seeking after, sustenance. (TA.) ― -b5- ↓ Aktsb has a more intensive signification than kasaba ; and hence, in the last verse of the second chap. of the Kur [ lahaA maA kasabato waEalayohaA maA A@kotasabato To it shall be given what reward it hath earned, and upon it shall be executed what punishment it hath drawn upon itself ], the latter is used with reference to what is good; and the former, with reference to what is evil. (IJ.) You say, kasaba xayorFA (tropical:) [ He gained, or earned, or did, good ]: and ↓ Aktsb $ar~FA (tropical:) [ He gained, or earned, or did, evil ]. (A.) ― -b6- [This distinction, however, is not always observed: for] kasaba signifies, He did either a good or an evil deed: [because he who does so earns, or draws upon himself, reward or punishment.] (Jel in ii. 281; and iii. 24; &c.) And ↓ Aktsb He committed an act of which he was accusable. (Jel in xxxiii. 58.) kasaba A_ivomFA and ↓ Aktsbhu signify He [ committed, or] burdened himself with ( taHam~ala ), a sin, or crime. (Msb.) ― -b7- kasabahu maAlFA , (S, K,) and mAlA ↓ Aksbhu , (IAar, IAth, K,) but the former is the more approved: the latter is by Fr and some others rejected: (TA:) He caused him to gain, acquire, or earn, wealth: (IAth, Msb:) or he assisted him to gain, acquire, or earn, wealth. (IAth.) ksbhu EilomFA He caused him to gain, or acquire, knowledge. (Msb.) [In like manner,] AlEaboda ↓ Asotakosabotu I caused the slave to gain, or make gain; the verb having here the sense of the measure A^afoEalotuhu ; like as Aisotaxorajotuhu signifies A^axorajotuhu . (Msb.) [See an ex. voce A^adiymN .] ― -b8- nahaY Eano kasobi AlA_imaA'i [ He (Mohammad) forbade the making female slaves to earn money, or the like, ( by prostitution )]. (TA, from a trad.) ― -b9- maA kasaba in the Kur cxi, 2, is said to signify His children. A man's children are among the things termed his kasob . (TA.) ― -b10- kasabahu EajabFA It occasioned, or caused, him to wonder. (TA, voce A^aEojaba .)
2. كَسْبٌ
kasobN * inf. n. of 1. q. v. ― -b2- fulaAnN Tay~ibu Alkasobi , (S, K,) and ↓ Almakosabi , and ↓ Almakosibi , (K,) and ↓ Almakosibapi , and ↓ Alkisobapi , (S, K,) and ↓ Alkasiybapi , (IM,) [ Such a one makes good gain: kasobN &c. signifying gain, acquisition, or earning: and also a deed, whether good or evil].
3. كُسْبٌ
kusobN * i. q. kunjArq [or kanojaArahu ], a Persian word, called by some of the people of Es-Sawád kusobaj [or kusobah ; i. e., The dregs of sesamegrain, or the like, from which the oil has been expressed ]; (TA;) dregs remaining after the expression of oil: (S, K:) [as also kuzobN :] from the Persian k$b , (AM,) [or rather kusobah , or kusobaj ]. See also tax~N .