1. لَحَنَ
1 laHana * He erred in speech; spoke incorrectly. (Msb.) ― -b2- laHana lahu He said to him something which he ( the latter ) understood, but which was unintelligible to others: (Az, S, Msb, K:) he intimated to him something which he ( the latter ) alone understood.
2. لَحْنٌ
laHonN * The meaning of speech; its intended sense or import: (S, K, TA:) its intent: (TA:) [it is direct: and also indirect: ] an indication thereof whereby the person addressed is made to understand one's intent; so says Az (Msb: [and the like is said in the TA on the authority of AHeyth:]) an oblique, or ambiguous, mode of speech: (Msb:) an inclining of speech to obliqueness, or ambiguity, and equivocal allusion. (Bd, in xlvii. 32.) ― -b2- A barbarism, an incorrect word. ― -b3- Earafotuhu fiY laHoni kalaAmihi and fY naHowi klAmh . and fY miEoraADi klAmh signify the same. (Msb in art. ErD .) See the last of these voce EaruwDN . ― -b4- laHonN A modulated sound; expl. as being mina AlA^aSowaAti AlmaSuwgapi AlmawoDuwEapi : pl. A^aloHaAnN and luHuwnN . (K.) You say, A^aloHaAnu AlA^agaAniY [ The modulated sounds of songs ]. (Mgh.)