LOGOI

The corpus record — Arabic

لَحْن

lahn

1 laHana * He erred in speech; spoke incorrectly. (Msb.) ― -b2- laHana lahu He said to him something which he ( the latter ) understood, but which was unintelligible to others: (Az, S, Msb, K:) he intimated to him something which he ( the latter ) alone understood.

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 1 · 0.08/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. لَحَنَ

1 laHana * He erred in speech; spoke incorrectly. (Msb.) ― -b2- laHana lahu He said to him something which he ( the latter ) understood, but which was unintelligible to others: (Az, S, Msb, K:) he intimated to him something which he ( the latter ) alone understood.

2. لَحْنٌ

laHonN * The meaning of speech; its intended sense or import: (S, K, TA:) its intent: (TA:) [it is direct: and also indirect: ] an indication thereof whereby the person addressed is made to understand one's intent; so says Az (Msb: [and the like is said in the TA on the authority of AHeyth:]) an oblique, or ambiguous, mode of speech: (Msb:) an inclining of speech to obliqueness, or ambiguity, and equivocal allusion. (Bd, in xlvii. 32.) ― -b2- A barbarism, an incorrect word. ― -b3- Earafotuhu fiY laHoni kalaAmihi and fY naHowi klAmh . and fY miEoraADi klAmh signify the same. (Msb in art. ErD .) See the last of these voce EaruwDN . ― -b4- laHonN A modulated sound; expl. as being mina AlA^aSowaAti AlmaSuwgapi AlmawoDuwEapi : pl. A^aloHaAnN and luHuwnN . (K.) You say, A^aloHaAnu AlA^agaAniY [ The modulated sounds of songs ]. (Mgh.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.