LOGOI

The corpus record — Arabic

لَوْلَآ

lawlaaa

lawolaA * and lawomaA : see HaD~ahu . ― -b2- lawolaA faEalotu ka*aA means Wherefore didst not thou such a thing? and lawolaA tafoEalu ka*aA means Wherefore wilt not thou do such a thing? and in like manner, lawomaA and A^l~aA and hal~aA . See an ex. in the Kur, x. 98, explained in art. A_il~aA . ― -

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 75 · 5.86/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

lawolaA * and lawomaA : see HaD~ahu . ― -b2- lawolaA faEalotu ka*aA means Wherefore didst not thou such a thing? and lawolaA tafoEalu ka*aA means Wherefore wilt not thou do such a thing? and in like manner, lawomaA and A^l~aA and hal~aA . See an ex. in the Kur, x. 98, explained in art. A_il~aA . ― -b3- lawolaA h`*aA lakaAna *aAka Had not this been, or but for this, that had been, or would have been. ― -b4- lawolaA is followed by a noun in the nom. case (as in the Kur, viii. 69), or by a verb, as in exs. above.

In the wild

6 of 75 attestations shown.

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.