The corpus record — Arabic
لَيْل
layl
layolN * : see nahaArN . ― -b2- banaAtu All~ayoli Wishes: (T, TA in art. bnY :) and anxieties. (TA ibid.) ― -b3- Aibonu All~ayoli The thief, or robber: (T in art. bnY :) and the wayfarer, or traveller. (Er-Rághib in TA in that art.) ― -b4- A^axuw All~ayoli A nightfarer: see a verse cited voce Eadasa
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 84 · 6.56/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- لَيْلًا Quran 10:24 (Yunus 24)
- يْلِ Quran 10:27 (Yunus 27)
- يْلَ Quran 10:67 (Yunus 67)
- يْلِ Quran 10:6 (Yunus 6)
- يْلِ Quran 11:114 (Hud 114)
- يْلِ Quran 11:81 (Hud 81)
6 of 84 attestations shown.
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.