mako*uwbN * : see ka*ibN ― -b2- [One to whom a lie, falsehood, or untruth, is told: see ku*iba .] Ex. kul~u A@moriy^K biTawaAli AlEayo$i mako*uwbu Every man, in respect of the length of life, is lied to [by his own soul]. A proverb. (Meyd, &c.) ― -b3- qawolN mako*uwbN [originally mako*uwbN fiyhi ] A false saying, or lie; [lit.] a saying in which a falsehood, or lie, is told. (M, TA, voce maqotuwtN .)
The corpus record — Arabic
مَكْذُوب
makdhuwb
mako*uwbN * : see ka*ibN ― -b2- [One to whom a lie, falsehood, or untruth, is told: see ku*iba .] Ex. kul~u A@moriy^K biTawaAli AlEayo$i mako*uwbu Every man, in respect of the length of life, is lied to [by his own soul]. A proverb. (Meyd, &c.) ― -b3- qawolN mako*uwbN [originally mako*uwbN fiyhi ] A
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 1 · 0.08/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- مَكْذُوبٍ Quran 11:65 (Hud 65)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.