maqiylN * A resting-place; syn. musotaqar~N : hence, maqiylu AlHub~i [ the resting-place of love ] and maqiylu AlgayoZi [ the resting-place of wrath ], applied by El-Mutanebbee to the heart. (W, i. 112.) See an ex. (mistranslated) in De Sacy's Ar. Gr., sec. ed., ii. 165: the same, with a var., in Ibn-Akeel p. 210.
The corpus record — Arabic
مَقِيل
maqiyl
maqiylN * A resting-place; syn. musotaqar~N : hence, maqiylu AlHub~i [ the resting-place of love ] and maqiylu AlgayoZi [ the resting-place of wrath ], applied by El-Mutanebbee to the heart. (W, i. 112.) See an ex. (mistranslated) in De Sacy's Ar. Gr., sec. ed., ii. 165: the same, with a var., in Ib
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 1 · 0.08/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- مَقِيلًا Quran 25:24 (Al-Furqan 24)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.