LOGOI

The corpus record — Arabic

مَرْدُود

marduwd

maroduwdN * : see rad~N , in three places. ― -b2- You say also, ↓ laA xayora fiY qawolK maroduwdK wamurad~adK [ There is no good in a saying rebutted and reiterated ]. (A.) ― -b3- And baAbN maroduwdN A door shut, or closed; not opened. (Mgh.) ― -b4- And AimoraA^apN maroduwdapN (tropical:) A woman di

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 2 · 0.16/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

maroduwdN * : see rad~N , in three places. ― -b2- You say also, ↓ laA xayora fiY qawolK maroduwdK wamurad~adK [ There is no good in a saying rebutted and reiterated ]. (A.) ― -b3- And baAbN maroduwdN A door shut, or closed; not opened. (Mgh.) ― -b4- And AimoraA^apN maroduwdapN (tropical:) A woman divorced; (T, S, * M, A, K; *) as also ↓ rud~aY : (AA, K:) because she is sent back to the house of her parents. (A.) [In the present day, also applied to A woman taken back after divorce. ] ― -b5- See also murid~N . -A2- Also an inf. n. [of an unusual form] of rad~ahu . (S, L, K.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.