muhaAjirN * Any one, whether an inhabitant of the desert [as in the primary acceptation of the epithet] or an inhabitant of a town or village or cultivated district, who emigrates; or who forsakes his country or district or the like, and takes up his abode in another country or district or the like. Hence AlmuhaAjiruwna applied to The emigrants to El-Medeeneh: because they forsook their places of abode in which they were reared, for the sake of God, and attached themselves to an abode in which they had neither family nor property, when they emigrated to El-Medeeneh. (TA.)
The corpus record — Arabic
مُهَاجِر
muhaajir
muhaAjirN * Any one, whether an inhabitant of the desert [as in the primary acceptation of the epithet] or an inhabitant of a town or village or cultivated district, who emigrates; or who forsakes his country or district or the like, and takes up his abode in another country or district or the like.
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 7 · 0.55/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- مُهَٰجِرِينَ Quran 24:22 (An-Nur 22)
- مُهَاجِرٌ Quran 29:26 (Al-'Ankabut 26)
- مُهَٰجِرِينَ Quran 33:6 (Al-Ahzab 6)
- مُهَاجِرًا Quran 4:100 (An-Nisa 100)
- مُهَٰجِرِينَ Quran 59:8 (Al-Hashr 8)
- مُهَٰجِرِينَ Quran 9:100 (At-Tawbah 100)
6 of 7 attestations shown.
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.