munofak~iyna * in the Kur [xcviii. 1], (O, TA,) followed by the words Hat~aY taA^otiyahumu A@lobay~inapu , (O,) means, accord. to Mujáhid (O, TA) and Zj, (TA,) In the condition of desisting (O, TA) from their infidelity; (TA;) or, as Akh says, ceasing from their infidelity: (TA:) or, accord. to another, (O,) namely, Niftaweyh, (TA,) quitting the present state of existence, (O, TA,) i. e., sharing, one with another, in perdition, until the evidence came to them (O, TA) that had been affirmed to them in the Towráh, with respect to the description of Mohammad &c.; taA^otiyahum being lit. an aor., but in its meaning a pret.: (O:) Az says that it is not from maA A@nofak~a meaning maA zaAla , but from AinofikaAku Al$~aYo'i mina Al$~aYo'i meaning “ the thing's becoming separated from the thing: ” accord. to IAar, as mentioned by Th, fuk~a fulaAnN means “ Such a one was set free, and at rest, from a thing; ” and hence mnfk~yn in the Kur means experiencing rest: accord. to Er-Rághib, it means separated, or separated into several parties; for all [to whom the word, preceded by a negative, relates] were assenting to error. (TA.)
The corpus record — Arabic
مُنفَكِّين
munfakkiyn
munofak~iyna * in the Kur [xcviii. 1], (O, TA,) followed by the words Hat~aY taA^otiyahumu A@lobay~inapu , (O,) means, accord. to Mujáhid (O, TA) and Zj, (TA,) In the condition of desisting (O, TA) from their infidelity; (TA;) or, as Akh says, ceasing from their infidelity: (TA:) or, accord. to anot
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 1 · 0.08/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- مُنفَكِّينَ Quran 98:1 (Al-Bayyinah 1)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.