LOGOI

The corpus record — Arabic

مُنقَلَب

munqalab

munoqalabN * An inf. n. of 7 [q. v.]. (S, O, K, TA.) ― -b2- And also a n. of place from the same [for which Freytag seems to have found in a copy of the S muqal~abN , a mistranscription], (S, O, K, TA,) like munoSarafN . (TA.) [As a n. of place it signifies A place in which a thing, or person, is, o

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 2 · 0.16/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

munoqalabN * An inf. n. of 7 [q. v.]. (S, O, K, TA.) ― -b2- And also a n. of place from the same [for which Freytag seems to have found in a copy of the S muqal~abN , a mistranscription], (S, O, K, TA,) like munoSarafN . (TA.) [As a n. of place it signifies A place in which a thing, or person, is, or becomes, altered, or changed, from its, or his, mode, or manner, of being: and hence, a place in which a thing becomes inverted, or turned upside-down, &c. ― -b3- Hence, also, (assumed tropical:) The final place to which one is translated, or removed, by death; and so ↓ mutaqal~abN .] One says, kul~u A^aHad yaSiyru A_ilaY munoqalabihi and ↓ mutaqal~abihi (tropical:) [ Every one reaches, or will reach, his final place to which he is to be translated, or removed ]. (A.) ― -b4- [And A place to which one returns from a journey &c.]

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.