LOGOI

The corpus record — Arabic

مُخْلِف

mukhlif

muxolifN mxlf A camel that has exceeded in age the baAzil ; [which latter is generally one that has entered the ninth year; ] (S, M, K;) beyond which there is no age [having an epithet to denote it]; therefore, (TA,) one says muxolifu EaAmK and muxolifu EaAmayoni [ that has exceeded in age the bAzl

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

muxolifN mxlf A camel that has exceeded in age the baAzil ; [which latter is generally one that has entered the ninth year; ] (S, M, K;) beyond which there is no age [having an epithet to denote it]; therefore, (TA,) one says muxolifu EaAmK and muxolifu EaAmayoni [ that has exceeded in age the bAzl by a year and by two years ]; (S, TA; [see 4;]) applied alike to the male and the female; (S, K;) and the female is also termed muxolafapN : (K:) or this latter signifies (tropical:) a she-camel that appears, (S, K,) or is thought, (A,) to be pregnant, and is not pregnant: (S, A, K:) and the pl. is maxaAliyfu . (TA.) ― -b2- See also mixolaAfN . ― -b3- Also A man whose cattle have not obtained the [ herbage termed ] rabiyE . (JK.) ― -b4- rajulN muxolifN mutolifN , or ↓ mixolafN mitolafN , and mitolaAfN ↓ mixolaAfN : see art. tlf . ― -b5- nawomapu AlD~uHaY muxolifapN lilofami , (K, TA,) also written ↓ maxolafapN , and in some copies nawomu AlD~uHaY , [which requires the reading maxolafapN ,] (TA,) i. e. [ The sleep, or sleeping, in the period of the morning when the sun is yet low is ] a cause of the mouth's becoming altered [ for the worse ] in odour. (K, TA.) ― -b6- muxolifu janobK Having one half of his face and of his mouth turning sideways. (JK.) ― -b7- See also the explanation of the verse of El- Hoteiäh cited in the last quarter of the first paragraph. The qaTaA are termed muxolifaAtN because they draw water for their young ones. (JK.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.