LOGOI

The corpus record — Arabic

مَّسْفُوح

mmasfuwh

masofuwHN * : see saAfiHN . ― -b2- [Hence,] applied to a camel, it means qado sufiHa fiY AlA^aroDi wamud~a (assumed tropical:) [ Stretched, or extended, upon the ground; wamud~a being an explicative adjunct]. (K.) ― -b3- (assumed tropical:) Wide. (K.) You say naAqapN masofuwHapu AlA_iboTi (tropical: …

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

masofuwHN * : see saAfiHN . ― -b2- [Hence,] applied to a camel, it means qado sufiHa fiY AlA^aroDi wamud~a (assumed tropical:) [ Stretched, or extended, upon the ground; wamud~a being an explicative adjunct]. (K.) ― -b3- (assumed tropical:) Wide. (K.) You say naAqapN masofuwHapu AlA_iboTi (tropical:) A she-camel wide in the arm-pit. (A, K.) And jamalN masofuwHu AlD~uluwEi (tropical:) A camel [ wide i. e.] not contracted in the ribs. (A, TA.) ― -b4- (assumed tropical:) Thick, coarse, or big. (K.) ― -b5- You say also, A_in~ahu lamasofuwHu AlEunuqi , meaning (assumed tropical:) Verily he is long, and thick, coarse, or big, in the neck. (TA.) ― -b6- And AlmasofuwHu is the name of (assumed tropical:) A horse of Sakhr Ibn-'Amr Ibn-El-Hárith. (K.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.