LOGOI

The corpus record — Arabic

مُّحْضَر

mmuhdar

maHoDarN mHDr A place where people are present, or assembled. (K, * TA.) See also HaDorapN . ― -b2- A place to which people return ( marojiEN [here a n. of place, agreeably with analogy,]) to the waters, (S, K;) or to the constant sources of water; (T, TA;) contr. of mabodF Y : (T and S in art. bdw

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

maHoDarN mHDr A place where people are present, or assembled. (K, * TA.) See also HaDorapN . ― -b2- A place to which people return ( marojiEN [here a n. of place, agreeably with analogy,]) to the waters, (S, K;) or to the constant sources of water; (T, TA;) contr. of mabodF Y : (T and S in art. bdw :) a place to which one goes ( ma*ohabN ) in search of herbage is called munotajaEN ; and every such place is called mabodF Y , of which the pl. is mabaAdK : watering-places ( manaAhil ) are called maHaADiru [pl. of maHoDarN ] because of the congregation and presence of men at them. (T, TA.) [See also HaADirN , last signification.] -A2- [ People present, or assembled; an assembly: so in the present day.] ― -b2- A people dwelling, or staying, by waters: (K, * TA:) [pl. maHaADiru :] see HaADirN . -A3- The record of a kadee (or judge ), in which his sentence is written, syn. sijil~N : (S, K:) or what is written when a person brings a charge against another: when the latter makes his reply, and proves it, it [the writing] is [called] tawofiyqN ; and when judgment is given, sijilN . (Kull p. 352.) This is thought by MF to be a recent conventional term; but it has been heard from the Arabs [of the classical times], and is mentioned by ISd and others. (TA.) ― -b2- Also A signature ( xaT~N ) that is written at the end of the record of the signatures ( xuTuwT ) of the witnesses, in testimony of the truth of the contents of what precedes. (K. [In the CK, waAqaEapK is erroneously put for waAqiEapi ; and xuTuwTu , for xuTuwTi .]) But this is a recent conventional application. (MF, TA.) -A4- fulaAnN Hasanu AlmaHoDari (assumed tropical:) Such a one is a person who speaks well of the absent. (S.)

In the wild

6 of 10 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.