qaroDN * (S, M, A, Mgh, Msb, K) and ↓ qiroDN ; (Ks, S, M, K;) or, accord. to Th, the former is an inf. n., and the latter a simple subst., but this [says ISd] does not please me; (M;) or the former is an inf. n. used as a subst.; (Mgh;) or a subst. from A^aqoraDotuhu AlmaAla ; (Msb;) [ A loan: and the like: ] a piece of property which a man cuts off from his [ other ] articles of property, and which, itself, he receives back; [in rendering the explanation in the Mgh, for the words fayuEoTiyh EynFA in my copy of that work; I read fayuqoDaAhu EayonFA , which makes this agreeable with explanations given in other works;] but what is due to the one from the other as a debt is not so called; (Mgh, [see dayonN ;]) what one gives, (S, Msb, K,) to another, (Msb,) of property, (S, Msb,) to receive it back, (S, K,) or to demand it back: (Msb:) or a thing that one gives to be requited for it, or to receive it back: (TA in art. frD :) or a thing of which men demand the payment [or restitution ], one of another: (M, L:) or a thing which a man gives, or (assumed tropical:) does, to be requited for it: (Aboo-Is-hák the Grammarian, and TA:) pl. quruwDN . (M, Msb.) You say, Ealayohi qaroDN [ He owes a loan ], and quruwDN [ loans ]. (A.) ― -b2- Hence, (S, TA,) (tropical:) What one does, in order to be requited it, of good, and of evil. (S, K, TA.) See three exs. above, under 4. The Arabs also say, qado A^aHosanota qaroDiY , meaning (assumed tropical:) Thou hast done to me a good deed [ which I am bound to requite ]. (TA.) And laka EinodiY qaroDN HasanN , and qaroDN say~iy^N (assumed tropical:) I owe thee a good deed, and an evil deed. (Aboo-Is-hák the Grammarian, and TA.)
The corpus record — Arabic
قَرْض
qard
qaroDN * (S, M, A, Mgh, Msb, K) and ↓ qiroDN ; (Ks, S, M, K;) or, accord. to Th, the former is an inf. n., and the latter a simple subst., but this [says ISd] does not please me; (M;) or the former is an inf. n. used as a subst.; (Mgh;) or a subst. from A^aqoraDotuhu AlmaAla ; (Msb;) [ A loan: and t
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 6 · 0.47/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- قَرْضًا Quran 2:245 (Al-Baqarah 245)
- قَرْضًا Quran 57:11 (Al-Hadid 11)
- قَرْضًا Quran 57:18 (Al-Hadid 18)
- قَرْضًا Quran 5:12 (Al-Ma'idah 12)
- قَرْضًا Quran 64:17 (At-Taghabun 17)
- قَرْضًا Quran 73:20 (Al-Muzzammil 20)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.