LOGOI

The corpus record — Arabic

قَيَّضْ

qayyad

qayoDN * [ An egg-shell; ] the upper hard covering that is upon an egg: (K:) or [ an egg-shell cracked in pieces; ] what is cracked in pieces of the upper covering of an egg: (S, * IB:) or one from which the young bird, or the fluid, has gone forth. (Lth, K.) -A2- A compensation, or substitute; a th

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 2 · 0.16/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. قَيْضٌ

qayoDN * [ An egg-shell; ] the upper hard covering that is upon an egg: (K:) or [ an egg-shell cracked in pieces; ] what is cracked in pieces of the upper covering of an egg: (S, * IB:) or one from which the young bird, or the fluid, has gone forth. (Lth, K.) -A2- A compensation, or substitute; a thing given, or received, or put, or done, instead of, in the place of, or in exchange for, another thing. (K.) You say, baAEahu farasF bifarasayon qayoDayoni [ He sold to him a horse for two horses as substitutes ]. (TA.) ― -b2- humaA qayoDaAni They two are likes; they two are like each other; (A' Obeyd, A;) each of them is fit to be a substitute for the other. (A, TA.) [See also humaA qawoDaAni .] ― -b3- h`*aA qayoDN lahu , and lh ↓ qiyaADN , This is equal, or equivalent, to it. (O, K.)

2. قَيِّضٌ

qay~iDN * A barterer, or an exchanger of commodities: (S, Msb:) of the measure fayoEilN . (Msb.) You say, humaA qay~iDaAni They two are barterers, or exchangers of commodities; like as you say bay~iEaAni . (S.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.