LOGOI

The corpus record — Arabic

قِسْطَاس

qistaas

qusoTaAsN * and qisoTaAsN A balance, or instrument for weighing: (S, Msb, K; and Bd in xvii. 37:) or the most even and most just kind thereof: or such as is just, of whatever kind it be: (K:) or i. q. qab~aAnN [ a steelyard ]: or, as Lth thinks, the iron of the qb~An : or i. q. $aAhiynN [the beam of

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 2 · 0.16/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

qusoTaAsN * and qisoTaAsN A balance, or instrument for weighing: (S, Msb, K; and Bd in xvii. 37:) or the most even and most just kind thereof: or such as is just, of whatever kind it be: (K:) or i. q. qab~aAnN [ a steelyard ]: or, as Lth thinks, the iron of the qb~An : or i. q. $aAhiynN [the beam of a balance ]: (TA:) or i. q. farasoTuwnN [an arabicized Persian word, signifying a public standard of weights or measures ]: (Zj, TA:) also written qSTAs : (K:) said to be Arabic, from AlqisoTu , meaning “ justice: ” (Msb:) or a Greek word arabicized; (IDrd, Msb, K;) and its being so does not impugn the truth of the Kur-án's being [altogether] Arabic; for when a foreign word is used by the Arabs, and made by them conformable with their language in respect of desinential syntax and determinateness and indeterminateness and the like, it becomes Arabic: (Bd, ubi supra:) pl. qasaATiysu . (Msb.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.