1. قَطَرَ
1 qaTara * , (S, Mgh, Msb, K,) aor. qaTura , (S, Msb,) inf. n. qaTorN and qaTaraAnN (S, Mgh, Msb, K) and quTuwrN ; (K;) [and in an intensive sense, taqoTaArN (see a verse cited voce gusolN );] and ↓ AqTr ; (AHn, TA;) and ↓ tqATr ; (Msb, TA;) said of water, (S, Mgh, Msb, K,) and of tears, (K,) or other fluid, (S, * TA,) [ It dropped, dripped, or fell in drops; ] it flowed (Mgh, Msb, TA) drop by drop. (Msb.) ― -b2- It occurs in a trad. as signifying qaTara EaraqFA , or bawolFA , [ He let fall sweat, or urine, in drops, ] in which each subst, is in the accus. case as a specificative: said of a person in intense awe or fear. (Mgh.) ― -b3- qaTara AlS~amogu minaY Al$~ajarapi The gum [ exuded in drops or] came forth from the tree. (TA.) ― -b4- qaTarati A@sotuhu i. q. maSalat [ His anus voided excrement in drops ]. (K.) -A2- qaTara fiY AlA^aroDi inf. n. quTuwrN , (tropical:) He went away into the country, or in the land; (S, K; *) and hastened; (K, * TA;) as also maTara , inf. n. muTuwrN . (TA.) -A3- qaTarahu , (As, S, Mgh, Msb, K,) [aor. qaTura ,] inf. n. qaTorN ; (Mgh;) and ↓ AqTrhu , (Mgh, Msb, K,) inf. n. A_iqoTaArN ; (Msb;) or the latter but not the former accord. to AZ; (Msb;) and ↓ qT~rhu , (S, Mgh, Msb, K,) inf. n. taqoTiyrN ; (S, Mgh, Msb;) He (God, K, or a man, S, Msb) made it (namely water &c.) [ to drop, drip, dribble, or fall in drops; ] to flow (S, Msb, TA) drop by drop: (S, Msb:) he poured it out, or forth. (Mgh.) You say qaTarotu AlmaA='a fiY AlHaloqi , and A^aqoTarotuhu , and qaT~arotuhu , [ He made the water to fall drop by drop into the throat. ] (Msb.) ― -b2- maA qaTaraka EalayonaA (tropical:) What hath poured thee ( maA Sab~aka ) upon us? (TA.) ― -b3- qaTara fulaAnFA , (Lth, K,) inf. n. qaTorN , (Lth,) (assumed tropical:) He prostrated such a one with vehemence. (Lth, K.) [Perhaps this is from quTorN , signifying the “ side; ” and if so it is not tropical. See also 2.] ― -b4- qaTara Alv~awoba (tropical:) He sewed the garment, or piece of cloth. (IAar, K.) -A4- qaTara AlA_ibila , (Msb, K,) aor. qaTura , (Msb,) inf. n. qaTorN ; (Msb, K;) and ↓ qT~rhA , (S, Msb, K,) inf. n. taqoTiyrN ; (S;) but this has an intensive signification; (Msb;) and ↓ AqTrhA ; (K;) but this [says SM] I do not find in the [other] lexicons; Az and ISd mention only the first and second; (TA;) He disposed the camels in a file, string, or series; (S, * Msb;) he placed the camels near, one to another, in a file, string, or series; (K;) [ and tied the halter of each, except the first, to the tail of the next before it. ] It is said in a proverb, Aljalaba ↓ Aln~ufaADu yaqaT~iru The failure of provisions causes the camels, driven or brought from one place to another, to be disposed in files for sale. (S.) -A5- qaTara AlbaEiyra He smeared the camel with qaTiraAn [or tar ]. (S, Msb.)
2. قُطْرٌ
quTorN * A side, part, portion, quarter, tract, or region, (S, Msb, K,) of the heavens, and of the earth; (TA;) as also qutorN (S, K, art. qtr ,) and quturN : (K, ibid.) either side of a man: pl. A^aqoTaArN . (S, Msb, K.) You say A^aloqaAhu ElY AHd quTorayohi He threw him down on one of his sides. (S, * Msb, * K, * TA.) And laA A^adoriY EalaY A^aY~i quTorayohi yaqaEu [ I know not on which of his two sides he will fall; i. e., what will be his final state]. (JK.) And the pl. signifies The outer parts or regions ( nawaAHK ) of a horse, and of a camel: the prominent parts of a horse, such as the withers ( AlkaAvibap ) and the rump: the prominent parts of the upper portions of a camel, and of a mountain. (TA.) ― -b2- fuToru daAy^irapK [ The diameter of a circle; ] a straight line extending from one side of a circle to the other side so that its middle falls upon the centre (KT.) [But this is app. post-classical.] -A2- quTorN (S, K) and ↓ quTurN (S) Aloes-wood with which one fumigates. (S, K.)
3. قِطْرٌ
qiTorN * (S, Mgh, Msb, K) and ↓ qaTirN (ISk, TA) Copper, or brass: (S, Mgh, Msb:) so in the Kur [xiv. 51, accord. to one reading,] mino qiTorK A=nK (S,) or mino qaTirK A=nK , accord. to the reading of I'Ab, meaning, of copper, or brass, in the utmost state of heat: (TA:) [but the common reading is mino qaTiraAnK :] or copper, or brass, in a state of fusion: (K:) so in the Kur, xxxiv. 11 (TA) [and xviii. 95]: or a certain kind thereof: (K:) or molten iron: (Mgh, Msb:) and anything that drops or flows ( yaqoTuru ) by fusion or melting, like water. (Mgh.)