1. رَدَمَ
1 radama * , (S, M, Msb, K,) aor. radima , (S, K,) or raduma , (M, Msb,) inf. n. radomN , (Lth, T, S, M, Msb,) He stopped up, or closed, syn. sad~a , (Lth, T, S, M, Msb, K,) a door, (Lth, T, M, K,) or a place of entrance, (T,) and a gap, or breach, (Lth, T, S, M, Msb, K,) and the like, (Lth, T, M, Msb,) wholly: (Lth, T, K:) or to the extent of a third thereof: (K:) or it signifies more than sad~a ; (M, K;) [i. e. he stopped up by putting one thing upon another; as in building up a doorway or the like;] for Alr~adomu is “ that of which one part is put upon another. ” (M.) ― -b2- And radama , (S, TA,) inf. n. radomN ; (TA;) and ↓ rd~m , inf. n. tarodiymN ; (S, TA;) and ↓ trd~m ; (S, K, TA;) He patched, or pieced, a garment, or piece of cloth; or patched, or pieced, it in several places. (S, K, TA.) ― -b3- And rudima It (anything) was put, and joined, or sewed, one part to another. (TA.) -A2- radama Alqawosa , (M,) inf. n. radomN , He caused the bow to make a sound, [i. e., to twang, ] by pulling the string and then letting it go. (M, K. *) And rudimati Alqawosu The bow was so caused to make a sound. (T, M.) -A3- radama , aor. yarodimu , or yarodumu , with damm, (accord. to different copies of the S, [in one copy raduma , with damm, which is a mistake,]) inf. n. rudaAmN ; (S, K; *) or radama , said of a camel, and of an ass, aor. yarodimu , (M,) inf. n. radomN , (M, K, *) and rudaAmN is the subst.; or radama bihaA , inf. n. radomN , used in a general manner; (M;) He broke wind, with a sound. (S, M, K. *) -A4- See also 4, in two places.
2. رَدْمٌ
radomN * is an inf. n. and also a subst. [in the proper sense of this term]: (S, M, TA:) as the latter, i. q. sad~N (S, K *) or sud~N (M) [as meaning A thing intervening between two other things, preventing the passage from one to the other; an obstruction; a barrier; any building with which a place is obstructed ]; a meaning erroneously assigned in the B to radamN : (TA:) or a thing of which one part is put upon another: (M:) a rampart, or fortified barrier: it is larger than a sd~ ; and is [said to be] from vawobN murad~amN meaning “ [a garment, or piece of cloth,] having patches upon patches: ” (Bd in xviii. 94:) and signifies also anything having parts put, and joined or sewed, one upon another: (M:) pl. ruduwmN . (M, K.) Alr~adomu also signifies particularly The rampart ( Als~ud~u , M, or Als~ad~u , K) that is between us [meaning the people of the territory of the Muslims ] and Yájooj and Májooj [or Gog and Magog ]: (M, K, * TA:) mentioned in the Kur xviii. 94. (TA.) And What falls, [ and lies in a heap, one part upon another, ] of a wall in a state of demolition. (M, K.) -A2- Also A sound, (M, K,) in a general sense: (K:) or particularly the sound [or twang ] of a bow. (M, K.) ― -b2- And An emission of wind from the anus, with a sound; (M, K;) as also ↓ rudaAmN : (S, K:) or this is a subst. from radama said of a camel, and of an ass, meaning “ he broke wind with a sound. ” (M.) ― -b3- And, applied to a man, (M,) (assumed tropical:) One in whom is no good; and so ↓ rudaAmN , (M, K,) and ↓ mirodaAmN . (K.)