LOGOI

The corpus record — Arabic

رَهَق

rahaq

2 ruh~iqa * He was one to whom rahaqN [q. v.] was attributed. (Mgh.) [ He was one to whom ignorance was attributed; an object of suspicion in respect of his religion: (see the part. n., below:) or he was suspected of evil conduct. ] It is said in a trad., Sal~aY EalaY A@moraA^apK turah~aqu , (S, Mgh

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. رُهِّقَ

2 ruh~iqa * He was one to whom rahaqN [q. v.] was attributed. (Mgh.) [ He was one to whom ignorance was attributed; an object of suspicion in respect of his religion: (see the part. n., below:) or he was suspected of evil conduct. ] It is said in a trad., Sal~aY EalaY A@moraA^apK turah~aqu , (S, Mgh,) meaning [ He prayed over a woman ] suspected of evil conduct. (S.)

2. رَهَقٌ

rahaqN * The doing of forbidden things: (S, Mgh, Msb, K:) wrongdoing; wrongful, unjust, in jurious, or tyrannical, conduct: (Fr, S, K:) it has this meaning in the Kur lxxii. 13, (S, TA,) accord. to Fr; or, as some say, the former mean ing: (TA:) the doing evil: (AA, K:) and a subst. from A_irohaAqN signifying the inciting, or urging, a man to do a thing that he is not able to do: (Az, K:) lightwittedness; or lightness and hastiness of disposition or deportment; (S, K;) and excessive disobedience: so in the Kur lxxii. 6, (S, TA,) accord. to some: (TA:) foolishness, or stupidity: lightness, or levity: (K:) or ignorance, and lightness of intellect: (JK:) and illnature, or evil disposition: (TA:) and haste: (K:) and lying: (Mgh, K:) in all these senses, [i. e. in all that have been mentioned above as from the K, and app. in others also, above and below,] its verb is ↓ rahiqa , aor. rahaqa , [meaning He did forbidden things: acted wrongfully, unjustly, injuriously, or tyrannically: &c.:] (K, TA:) of which it is the inf. n.: (TA:) and the following meanings also are assigned to it [app. by interpreters of the passages in which it occurs in the Kur]: sus picion, or evil opinion: and sin: accord. to Katádeh: lowness, vileness, or meanness; and weakness; accord. to Zj: error; accord. to Ibn El-Kelbee: and bad, or corrupt, conduct: and pride: and so ↓ rahoqapN , in these two senses: and the commission of a sin or crime or fault; syn. EanatN : and the act of reaching, or overtaking [app. of some evil accident]: and perdition. (TA.)

3. رَهِقٌ

rahiqN * A man in whose conduct, or character, is rahaqN [expl. above: i. e. one who does forbidden things: &c.]: (O:) hasty: quick to do evil: and self-conceited; proud, or haughty. (TA.) And rahiqapN A vitious woman; or an adulteress, or a fornicatress. (TA.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.