rahobaAniy~apN * , (JK, S, Mgh, Msb, K,) written in an exposition of the Makámát [of El-Hareeree] without teshdeed, (Mgh,) [ Monkery; asceticism; the life, or state, of a monk or an ascetic; ] the state of a raAhib , (A, Msb,) or Christian devotee; (Mgh;) the masdar of raAhibN , (JK, S, K,) as also ↓ rahobapN : (S, K:) or it is originally from Alr~ahobapu ; and by a secondary application is used as a noun signifying excess, or extravagance: (AAF, TA:) or it is from ↓ rahobanapN , [which has the same signification, of the measure faEolanapN from rahobapN , or faEolalapN on the supposition that the n is a radical letter: (IAth, TA:) or it signifies excess in religious services or exercises, and discipline, and the detaching oneself from mankind; and is from rahobaAnu , signifying “excessively fearful:” so in the Kur lvii. 27; where it is said, warahobaAniy~apF A@botadaEuwhaA , (Bd,) meaning waA@botadaEuwA rahobaAniy~apF A@botadaEuwhaA [ And they innovated excess &c.: they innovated it ]: (AAF, Bd, TA:) and some read with damm, [ ruhobaAniy~apF ,] as though from ruhobaAnN , pl. of raAhibN . (Bd.) It is said in a trad., (TA,) laA rahobaAniy~apa fiY AlA_isolaAmi [ There is no monkery in El-Islám ]; i. e., no such thing as the making oneself a eunuch, and putting chains upon one's neck, and wearing garments of hair-cloth, and abstaining from flesh-meat, and the like. (K.) And in another trad., Ealayokumo biA@lojihaAdi faA_in~ahu ruhobaAniy~apu A^um~atiY [ Keep ye to the waging of war against the unbelievers, for it is the asceticism of my people ]. (TA.)
The corpus record — Arabic
رَهْبَانِيَّة
rahbaaniyyah
rahobaAniy~apN * , (JK, S, Mgh, Msb, K,) written in an exposition of the Makámát [of El-Hareeree] without teshdeed, (Mgh,) [ Monkery; asceticism; the life, or state, of a monk or an ascetic; ] the state of a raAhib , (A, Msb,) or Christian devotee; (Mgh;) the masdar of raAhibN , (JK, S, K,) as also
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 1 · 0.08/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- رَهْبَانِيَّةً Quran 57:27 (Al-Hadid 27)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.