LOGOI

The corpus record — Arabic

رَقّ

raqq

1 raq~a * , aor. raqi3a , (S, Mgh, * Msb, K,) inf. n. riq~apN , (JK, S, Mgh, K, * TA,) It (a thing, JK, S, Mgh, Msb, TA) had the quality termed diq~apN ; (K, TA; [in the CK, Alr~aq~apu is erroneously put for Ald~iq~apu ;]) [i. e.] it was, or became, the contr. of galiyZN , (S, Msb, TA,) and of vaxiy

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 1 · 0.08/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. رَقَّ

1 raq~a * , aor. raqi3a , (S, Mgh, * Msb, K,) inf. n. riq~apN , (JK, S, Mgh, K, * TA,) It (a thing, JK, S, Mgh, Msb, TA) had the quality termed diq~apN ; (K, TA; [in the CK, Alr~aq~apu is erroneously put for Ald~iq~apu ;]) [i. e.] it was, or became, the contr. of galiyZN , (S, Msb, TA,) and of vaxiynN : (S, TA:) [or rather, properly, it is the contr. of vaxuna ; i. e. it was, or became, thin as meaning of little thickness in comparison with its breadth and length together; little in extent, or depth, between its two opposite surfaces: thin, fine, delicate, flimsy, unsubstantial, or uncompact, in texture &c.; said of a garment and the like: shallow, or of little depth; said of water, and of sand, &c.: thin as meaning wanting in spissitude; said of mud &c.: attenuated: see riq~apN , below; and raqiyqN :] and ↓ Astrq [in like manner] signifies the contr. of AstglZ [and therefore contr. of galuZu ; for these last two verbs are syn.]. (S, K.) ― -b2- [Hence,] raq~ato EiZaAmuhu , [inf. n. riq~apN , or raqaqN , or both, (and if so, the second pers. may be raqaqota and raqiqota , and the aor. yariq~u and yaraq~u ,) (assumed tropical:) His bones became weak; or became thin, and consequently (assumed tropical:) weak; meaning] (assumed tropical:) he became aged: (JK:) or it is said of one who has become aged. (TA. [See riq~apN and raqaqN below; and see also raqiyqN .]) ― -b3- And raq~a , [inf. n. riq~apN , (assumed tropical:) He was, or became, weak: and abject, mean, paltry, or contemptible: see raqiyqN : and see also 4:] his patience, or endurance, became weak, or weakened: (TA:) he was, or became, weak-hearted, and fearful; as also raq~a qalobuhu : (Mgh:) and affected with shame, shyness, or bashfulness. (K, TA.) ― -b4- And raq~a lahu , (Mgh, K, *) first pers. raqaqotu , aor. raqi3a , inf. n. riq~apN , (K,) (assumed tropical:) He was, or became, [ tender-hearted, (see raqiyqN and A^araq~u ,)] merciful, compassionate, or pitiful, to him; (Mgh, K;) as also raq~a lahu qalobuhu : (TA:) and lahu ↓ trq~q signifies the same as raq~ lahu qalobuhu . (S, K.) ― -b5- [And raq~a kalaAmuhu (assumed tropical:) His speech was, or became, soft or tender, or easy and sweet, or elegant, graceful, or ornate: see raqiyqN , and see also 2. ― -b6- And raq~ Sawotuhu (assumed tropical:) His voice was, or became, slender, or soft, or gentle. ― -b7- And raq~ato HaAluhu (assumed tropical:) His state, or condition, was, or became, narrow in its circumstances, or evil: see riq~apN , below, and 4; and see also 4 in art. xf . ― -b8- And raq~a Eayo$uhu (assumed tropical:) His living, or sustenance, was, or became, scanty. ] ― -b9- And raq~a Eadaduhu (tropical:) His years that he numbered were for the most part passed, so that the remainder was little ( raqiyq ) in his estimation. (IAar, TA.) -A2- raq~a , (Mgh, Msb,) aor. raqi3a , (Msb,) inf. n. riq~N , (S, * Mgh, Msb, K,) He was, or became, a slave; (S, * Mgh, Msb, K; *) or he remained a slave. (Mgh.) -A3- raq~ahu and ↓ Arq~hu He made him a slave: (Msb:) or ↓ the latter signifies he kept him as a slave; (Mgh;) contr. of A^aEotaqapu ; (S, Mgh;) as also ↓ Astrq~hu : (S:) or ↓ the second and ↓ third, he possessed him as a slave; (K;) and so raq~ahu ; accord. to ISk and Az and others: (TA:) or ↓ Astrq~hu signifies he made him, or took him as, a slave; (Mgh;) or he brought him into a state of slavery. (TA.)

2. رَقٌّ

raq~N * : see raqiyqN ; and ruq~N . -A2- Also, (JK, S, Mgh, Msb, K,) and ↓ riq~N , (Msb, K,) but the latter is a rare dial. var. though some read thus in the Kur lii. 3, (Msb,) [ Parchment; and vellum; so in the present day; or] skin, (Mgh, Msb,) or thin skin, (S, K,) upon which one writes: (S, Mgh, Msb, K:) or (so accord. to the Mgh, but in the K “ and ”) a white [i. e. blank ] SaHiyfap [which means a paper and a piece of skin, but generally such as is written upon]: (JK, Mgh, K:) or metaphorically applied to (tropical:) a skin written upon: properly one upon which one writes: (Bd in lii. 3:) accord. to Fr, (assumed tropical:) the SaHaAy^if [i. e. papers, or pieces of skin, meaning records, ] that will be produced to the sons of Adam on the day of resurrection; which indicates that such as is written is also thus termed: (Az, TA:) in the Kur lii. 3, [accord. to some,] applied to (assumed tropical:) the Book of the Law revealed to Moses: or the Kur-án. (Jel.) -A3- Also, (K,) or the former word [only], (JK, S, Msb,) The tortoise: (JK:) or a great tortoise: (S, K:) or the male tortoise: (Msb:) and the crocodile: (JK:) or, (K,) accord. to Ibráheem El-Harbee, (TA,) a certain aquatic reptile, (K, TA,) [app. the turtle, or sea-tortoise, ] having four legs, and claws, or nails, and teeth in a head which it exposes and conceals, and which is killed for food: (TA:) pl. ruquwqN . (A'Obeyd, JK, S, Msb, K.)

3. رِقٌّ

riq~N * : see raq~N . [It is indicated in the K that it is syn. with the latter word in all of its (the latter's) senses: but I do not find it to be so in any other lexicon.] ― -b2- A thin thing. (S. [There expl. as signifying $aYo'N raqiyqN ; but perhaps by this may be meant that it is an epithet syn. with raqiyqN , as it is said to be in the K.]) See raqiyqN . ― -b3- The leaves of trees: or the branches that are easy for the cattle [ to eat ]. (K.) ― -b4- And A certain thorny plant. (K.) ― -b5- See also raqaAqN . -A2- Also The state, or condition, of a slave; slavery; servitude; (JK, S, Msb, K;) and so ↓ riq~iy~apN . (KL.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.