rayobN * is an inf. n. of 1, (T, M, Mgh, Msb, &c.,) as also ↓ riybapN , (M, K,) or the latter is a simple subst.: (S, Msb:) the primary signification of the latter [and of the former also when it is used as a simple subst.] is Disquiet, disturbance, or agitation, of mind: (Ksh and Bd in ii. 1:) [and hence] the former signifies doubt; (T, S, Msb;) as also ↓ the latter; (S, Mgh;) because doubt disquiets, or disturbs, the mind: (Ksh and Bd ubi suprà, and Mgh:) and opinion; syn. Zan~N : (Msb:) and ↓ the latter, (S, M, A, Mgh, K,) and the former also, (M, A, K,) doubt, or suspicion or evil opinion; syn. tuhamapN (S, M, A, Mgh, K) and Zin~apN : (M, A, K:) or the former, [and ↓ the latter also,] doubt combined with suspicion or evil opinion: (IAth, TA:) and a thing, or an event, or a case, that occasions one doubt, or suspicion or evil opinion, or doubt combined with suspicion or evil opinion; i. e. maA raAbaka mino A^amorK : (S, TA:) [in this last sense, the latter is the more common: hence,] lying is termed riybapN in a trad. cited above: see 1: (Mgh:) the ↓ pl. of the latter is riyabN . (Msb.) A man, and a thing or an event or a case, is said to be ↓ *uw riybapK [as meaning Having in him, or it, something occasioning doubt, or suspicion &c.]. (A.) [ laA rayoba often occurs as meaning There is no doubt; without doubt; undoubtedly. ] ― -b2- Hence, rayobu Alz~amaAni The accidents, or evil accidents, of time, (Ksh and Bd ubi suprà, [in Fleischer's ed. of the latter riyab AlzmAn , which is more agreeable with the explanation, but rayob AlzmAn is more usual,]) that disquiet, or disturb, the minds and hearts: (Ksh:) and rayobu Almanuwni (S, A) [which likewise signifies] the accidents, or evil accidents, of time: (S:) and rayobu Ald~ahori signifies the same; i. e. Sarofuhu , (M, K,) or Suruwfuhu , (T, Msb,) and HawaAdivuhu . (T. [This is said in the TA to be tropical; but I do not find it so characterized in the A.]) ― -b3- [Hence, likewise,] rayobN also signifies A want; a needful, or requisite, thing, affair, or business; syn. HaAjapN . (S, A, Msb, K.) A poet says, (S,) namely, Kaab Ibn-Málik El-Ansáree, (TA,) qaDayonaA mino tihaAmapa kul~a rayobK wa xayobara vum~a A^ajoyayonaA Als~uyuwfaA [ We accomplished, from Tihámeh, every want, and from Kheyber: then we gave rest to our swords ]. (S.) -A2- [ ryb mentioned by Freytag as applied in art. dls of the S to a certain plant, and written rayob in both of my copies of the S in that art., is a mistake for rabab , which is the reading in the TA, pl. of rib~apN .]
The corpus record — Arabic
رَيْب
rayb
rayobN * is an inf. n. of 1, (T, M, Mgh, Msb, &c.,) as also ↓ riybapN , (M, K,) or the latter is a simple subst.: (S, Msb:) the primary signification of the latter [and of the former also when it is used as a simple subst.] is Disquiet, disturbance, or agitation, of mind: (Ksh and Bd in ii. 1:) [and
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 18 · 1.41/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- رَيْبَ Quran 10:37 (Yunus 37)
- رَيْبَ Quran 17:99 (Al-Isra 99)
- رَيْبَ Quran 18:21 (Al-Kahf 21)
- رَيْبٍ Quran 22:5 (Al-Hajj 5)
- رَيْبَ Quran 22:7 (Al-Hajj 7)
- رَيْبٍ Quran 2:23 (Al-Baqarah 23)
6 of 18 attestations shown.
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.