LOGOI

The corpus record — Arabic

رَّقِيم

rraqiym

raqiymN * : see maroquwmN : and raqomN . It occurs in a trad. of 'Alee, describing the sky, as meaning Figured, or decorated, with the stars. (TA.) ― -b2- Also A book, or writing. (S.) As used in the Kur xviii. 8, Alr~aqiymu is said to mean A tablet (JK, S, K *) of lead, (K,) whereon were inscribed,

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 1 · 0.08/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

raqiymN * : see maroquwmN : and raqomN . It occurs in a trad. of 'Alee, describing the sky, as meaning Figured, or decorated, with the stars. (TA.) ― -b2- Also A book, or writing. (S.) As used in the Kur xviii. 8, Alr~aqiymu is said to mean A tablet (JK, S, K *) of lead, (K,) whereon were inscribed, (JK, * S,) or engraved, (K,) the names of the People of the Cave [ commonly called the Seven Sleepers ], (JK, S, K,) and their ancestry, (JK, K,) and their story, (S,) and their religion, and what it was from which they fled: (K:) so says Suh, on the authority of Fr: (TA:) or a mass of stone; (Suh, JK, K;) [i. e.] a stone tablet on which were inscribed their names, and which was put upon the entrance of the cave: (Bd:) or the town, or village, from which they came forth: (JK, K:) or their mountain (Zj, K) in which was the cave: (Zj:) or the valley (AO, JK, K) in which was the cave: (AO, JK:) or their dog: (El-Hasán, R, K:) or [in the JK and CK “ and ”] the receptacle for ink: (JK, K, TA:) mentioned by IDrd, but with the expression of uncertainty as to its correctness; (TA;) and said to be of the language of the Greeks: (JK, * TA:) and the tablet: (K:) thus, also, explained as used in the verse of the Kur-án: (TA:) but I'Ab is related by 'Ikrimeh to have said, I know not what is Alr~aqiymu ; whether a book or writing, or a building: (S, TA:) it is [said to be] of the measure faEiyl in the sense of the measure mafoEuwl . (TA.) ― -b3- raqiymapN , applied to a woman, (tropical:) Intelligent; such as is termed barozapN [fem. of barozN q. v.]. (Fr, K, TA.) ― -b4- daAhiyapN raqiymN (assumed tropical:) A great calamity or misfortune. (JK.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.