1. صَدَفٌ
SadafN * inf. n. of Sadifa [q. v.]. (M, Msb.) -A2- Also Anything high, or lofty, (As, S, M, O, K,) such as a wall and a mountain, (M,) or such as a wall and the like; (K;) like what is termed hadafN : (As, S, O:) and the side of a mountain: (M:) or SadafN and hadafN both signify any building or structure, that is high, or lofty, and great; (A'Obeyd, TA;) accord. to Az, likened to the Sadaf of a mountain, which is the side that faces one, thereof: (TA:) and SadafN and ↓ SudufN (S, M, O, K) and ↓ SudafN and ↓ SadufN , (O, K,) accord. to different readings of a passage in the Kur, (S, M, O, K,) [xviii. 95,] in which the dual occurs, (S, M, O,) signify the place of ending, or breaking off, (S, O, K,) of a mountain, (K,) or of a lofty mountain: (S, O:) or the side of a mountain: (K:) or the part between two mountains: (M:) or, as used in this instance, (K, TA,) in the verse of the Kur, (TA,) AlS~adafaAni , (M, K,) as also ↓ AlS~udufaAni , (M,) means two mountains (M, L, K) meeting together, (M, L, TA,) in the copies of the K, mutalaAziqaAni [i. e. cleaving together ], but the correct reading is mutalaAqiyaAni , as in the L [and M], (TA,) between Ya-jooj and Ma-jooj: (M, L, K, TA:) and ↓ AlS~udufaAni , (M, K,) with damm to the d (M,) i. e. with two dammehs, especially, (K,) or this as well as AlS~adafaAni , (TA,) means the two sides of the $iEob [app. here meaning ravine, or gap, between two mountains ], or of the valley: (M, K, TA:) so says IDrd: (M, TA:) both signify the two sides of the mountain when they [ meet together, and ] face each other, so called litaSaAdufihimaA , i. e. because of their meeting together, and facing each other, having between them a [ road such as is termed ] faj~ , or a $iEob [expl. above], or a valley. (TA.) -A3- Also [The mother-of-pearl shell; or oyster-shell; and any shell of a mollusk: and, by an extension of its primary application, the oyster itself; and any shell-fish, or testaceous mollusk of the water, and likewise of the land: ] the cover of the pearl; (K;) or this is called Sadafu Ald~ur~api , (S, O,) or Sadafu Ald~ur~i ; (Msb;) a kind of cover created in the sea, composed of [ what are termed ] SadafataAni [i. e. a pair of shell-valves ], which are opened from [i. e. so as to disclose ] a kind of flesh in which is life, called the maHaArap [i. e. oyster ], and in the like thereof are found pearls; (Lth, TA;) i. q. maHaArN [which means oyster-shells, and also oysters themselves, and both of these may be here meant, as both are correct meanings of SadafN ]: (M:) n. un. with p : (S, M, O, Msb, K:) [in the Msb it is also said that AlS~adafapu signifies the maHaArap , which is the maHomil of the pilgrims; but I think that this is a mistake, caused by understanding maHaArap here in a wrong sense; for I find no other authority for assigning this meaning to AlS~adafapu :] pl. A^aSodaAfN . (O, K.) [See an ex. of the pl. voce HalazuwnN .] ― -b2- [Hence,] AlS~adafapu signifies also, (M, TA,) or Sadafapu AlA^u*uni , (O,) The maHaArap [or concha, i. e. the external, deep, and wide, cavity, around the hole, ] of the ear. (M, O, TA.) ― -b3- [And hence, also,] AlS~adafataAni signifies The two small hollows, or sockets, in each of which is set the head of one of the two thing-bones, and in each of which is a ligament ( EaSabapN [app. that called ligamentum teres, forming a tie ]) to that head. (M, TA.) [And in like manner, The two sockets in the scapula, in each of which turns the head of one of the two upper arm-bones: (see HaAriqapN :) or these, it seems, are called by some AlS~adafaAni ; for it is said that] AlS~adafu signifies the part of the scapula which is the place of the waAbilap . (O, K.) ― -b4- And SadafN also signifies (tropical:) Flesh, (O,) or a piece of flesh, (K, TA,) growing in a wound of the head, next the skull, resembling the cartilages. (O, K.) -A4- And in the Tekmileh it is said that [the pl.] A^aSodaAfN signifies Waves of the sea. (TA.) -A5- See also SudafN .