LOGOI

The corpus record — Arabic

صَفْح

safh

2 Sf~H * , (K,) inf. n. taSofiyHN , (S,) He made a thing wide, or broad; (S, K;) as also ↓ SafaHa ; (K;) [and ↓ ASfH ;] see muSofaHN . One says of a sword, Suf~iHa , inf. n. as above, It was made broad, or wide, and lengthened out, in the forging. (IAar, S, TA.) -A2- taSofiyHN is also syn. with taSo

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 2 · 0.16/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. صفّح

2 Sf~H * , (K,) inf. n. taSofiyHN , (S,) He made a thing wide, or broad; (S, K;) as also ↓ SafaHa ; (K;) [and ↓ ASfH ;] see muSofaHN . One says of a sword, Suf~iHa , inf. n. as above, It was made broad, or wide, and lengthened out, in the forging. (IAar, S, TA.) -A2- taSofiyHN is also syn. with taSofiyqN , (S, Msb, K,) meaning The clapping with the hands. (S, IAth, TA.) One says, Saf~aH biyadayohi and Saf~aqa [ He clapped with his hands ]; (A, TA;) he struck one of his hands upon the other: (Mgh:) or he struck with the outer side of the right hand upon the inner side of the left hand. (O in art. Sfq .) [Golius gives SafaHa in this sense, erroneously, as from the S; and Freytag, this form as well as Sf~H .] And it is said in a trad., Alt~asobiyHu lilr~ijaAli waAlt~aSofiyHu liln~isaA='i , or, as some relate it, Alt~aSofiyqu instead of AltSfyH , [ The saying suboHaAna A@ll~`hi is for men, and the clapping with the hands is for women; ] (S, Mgh, * TA;) i. e., when the Imám is inadvertent, the person whom he leads should, if a man, rouse him by saying sbHAn All~`h ; and if a woman, should clap with her hands, instead of speaking. (IAth, TA.)

2. صَفْحٌ

SafoHN * , (S, A, Mgh, Msb, K,) of a thing, (S, A, Mgh,) or of anything; (Msb;) and ↓ SafoHapN , (S, A, Mgh, Msb,) of a thing, (Mgh,) or of anything; (S, A, Msb;) The side; or lateral, or outward, part or portion; syn. of the former naAHiyapN ; (S, A;) or of the same, (K,) or of the latter, (S, A,) or of each, (Mgh, Msb,) jaAnibN : (S, A, Mgh, Msb, K:) and both signify also the face, or surface, or front, of a thing: (Mgh:) pl. [of the former SifaAHN , as below, and] of the latter SafaHaAtN . (Msb.) SafoHaA Al$~aYo'i signifies The two sides of the thing; syn. jaAnibaAhu . (TA.) And SafoHu AlA_inosaAni The side of the human being; (S, O, K; *) as also ↓ SafoHatuhu . (O.) And hence, baEiyrihi ↓ Sal~aY A_ilaY SafoHapi [ He prayed towards the side of his camel ]. (Mgh.) And SafoHN and ↓ SufoHN signify The EuroD [i. e. side ] (S, O, and K accord. to the TA, but in the CK and in my MS. copy of the K EaroD , [which in this instance I think a mistake,]) of the face: (S, O, K:) and so of a sword; (K, TA; [in the former of which, in art. ErD , the EuroD of a sword is said to be its SafoH ;]) or the EaroD [i. e. breadth, or width, ] (S, O, Msb, and so accord. to the CK and my MS. copy of the K,) of a sword; (S, O, Msb, K;) i. e. contr. of Tuwl ; (Msb;) [but it may be well rendered its side, or its flat, and so ↓ SafoHapN , for SM says that] SafoHataA Als~ayofi signifies the two faces, or surfaces, of the sword: (TA:) one says, naZara A_ilayohi biSafoHi wajohihi (S, A) and ↓ biSufoHi wjhh (S) [ He looked towards him with the side of his face turned towards him] and ↓ biSafoHatihi [which means the same]: (A:) but accord. to AO, one says, Als~ayofi ↓ Darabahu biSufoHi [ He struck him with the side, or flat, of the sword ], and the vulgar say biSafoHi Alsyf , with fet-h: (S:) the pl. [of SafoHN ] is SifaAHN (K, TA) and [that of ↓ SufoHN is] A^aSofaAHN . (TA.) Alr~ajuli ↓ SafoHapN signifies The side ( EuroD ) of the breast of the man. (L.) And one says, janobihi ↓ Darabahu EalaY SafoHapi [ He struck him on the surface, or flat part, of his side; and so ElY SafoHi jnbh ; but the former is the more common]. (A.) And Als~ayofi ↓ jalaA SafoHataY [ He polished the two sides, or surfaces, of the sword ]. (A.) And Alwaraqapi ↓ kataba fiY SafoHataYi [ He wrote upon the two sides, or faces, of the piece of paper ]. (A.) AlkitaAbi ↓ SafaHaAtu signifies The pages, or faces of the leaves, of the book. (Msb.) And SafoHu Alkaf~i The face [i. e. palm ] of the hand. (L.) And SafoHaA Alkatifi The two parts of the scapula that slope down from the Eayor [or spine thereof ]: pl. SifaAHN . (L.) And SafoHu Aljabali The part of the mountain where the side thereof rests upon the ground; (S, K;) its safoH [q. v.]: (JM:) pl. SifaAHN . (S.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.