LOGOI

The corpus record — Arabic

سَحِيق

sahiyq

saHiyqN * Bruised, brayed, or pounded: (Mgh:) [&c.: (see 1, first sentence:)] i. q. ↓ masoHuwqN : (O:) applied to musk; (Mgh, O;) and to saffron. (Mgh in art. wrs .) ― -b2- and Distant; remote; (S, Msb, K;) applied to a thing, (S,) or to a place; (Msb, K;) as also ↓ A^asoHaqu ; (IB, TA;) and ↓ saAHi

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

saHiyqN * Bruised, brayed, or pounded: (Mgh:) [&c.: (see 1, first sentence:)] i. q. ↓ masoHuwqN : (O:) applied to musk; (Mgh, O;) and to saffron. (Mgh in art. wrs .) ― -b2- and Distant; remote; (S, Msb, K;) applied to a thing, (S,) or to a place; (Msb, K;) as also ↓ A^asoHaqu ; (IB, TA;) and ↓ saAHiqN in the same sense, applied to a place, is allowed in poetry. (TA.) One says, A_in~ahu labaEiydN saHiyqN [app. meaning Verily he, or it, is very distant or remote ]. (TA.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.