LOGOI

The corpus record — Arabic

صَلْد

sald

SalodN * Hard and smooth; (S, M, A, K;) as also ↓ SilodN (K) and ↓ SaluwdN (M) and ↓ SaliydN (A) and ↓ A^aSoladu ; (M;) applied to a stone; (S, M, A;) and so the first applied to land or ground ( A^aroD ); (S;) and to a solid hoof, as also ↓ SilodimN and ↓ SulaAdimN , which last is of the measure fu

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

SalodN * Hard and smooth; (S, M, A, K;) as also ↓ SilodN (K) and ↓ SaluwdN (M) and ↓ SaliydN (A) and ↓ A^aSoladu ; (M;) applied to a stone; (S, M, A;) and so the first applied to land or ground ( A^aroD ); (S;) and to a solid hoof, as also ↓ SilodimN and ↓ SulaAdimN , which last is of the measure fuEaAlimN accord. to Kh, but fuEaAlilN accord. to others; (M;) and to a side of the forehead, (S, M,) or thus applied meaning smooth and tough; (L;) and to a head, as also ↓ SulaAdimN , (M,) or thus applied meaning (tropical:) upon which no hair grows: (A:) and ↓ SalawodadN , (M, K,) which is of an extr. form, (M,) has the first of the significations above, (K,) or signifies [simply] hard: (M:) the pl. of SalodN (M, L) and of ↓ SaluwdN (M) is A^aSolaAdN . (M, L.) ― -b2- Also applied to a place, ( makaAnN , M,) and SalodapN applied to land, ( A^aroDN , A,) (tropical:) That produces no plants, or herbage. (M, A.) And A^aSolaAdu Aljabiyni (tropical:) The part of the side of the forehead upon which is no hair: likened to smooth stone. (A Heyth.) ― -b3- [Hence,] HajarN SalodN and ↓ SaluwdN (tropical:) A stone that will not emit fire: (L, TA:) and ↓ zanodN SaluwdN (M, A) and ↓ SaAlidN and ↓ Sal~aAdN and ↓ miSolaAdN (M) [and ↓ muSolidN ] (tropical:) [ A piece of stick, or wood, for producing fire ] that gives a sound, (M,) not emitting fire: (M, A:) and ↓ EuwdN Sal~aAdN (tropical:) Wood, or a stick, from which fire cannot be produced. (T, L, K. *) ― -b4- And farasN SalodN (K) and ↓ SaluwdN (S, M, A, K) (tropical:) A horse that does not sweat: (S, A, K:) such a horse is discommended: (K:) or slow to sweat: or having little seminal fluid: and slow in impregnating. (M.) ― -b5- And rajulN SalodN (M) and ↓ SaluwdN (M, A) and ↓ A^aSoladu (S, M, A, K) (tropical:) A niggardly, tenacious, penurious, or avaricious, man: (S, M, K:) or a man very niggardly &c. (A.) ― -b6- And naAqapN SalodapN (tropical:) A hardy, strong, enduring she-camel. (K.) And xayolN SilaAdN (tropical:) Hard, hardy, or strong, horses. (A.) [And ↓ SilodaAmN , also, signifies Robust, or strong. (Freytag, from Jereer.)]

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.