LOGOI

The corpus record — Arabic

سَمِيع

samiy

samiyEN * : see saAmiEN , in six places. ― -b2- It is also syn. with musomiEN [ Making to hear; &c.]. (S, K.) Az remarks its being wonderful that persons should explain it as having this meaning in order to avoid the assigning to God the attribute of hearing, since that attribute is assigned to Him

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

samiyEN * : see saAmiEN , in six places. ― -b2- It is also syn. with musomiEN [ Making to hear; &c.]. (S, K.) Az remarks its being wonderful that persons should explain it as having this meaning in order to avoid the assigning to God the attribute of hearing, since that attribute is assigned to Him in more than one place in the Kur-án, though his hearing is not like the hearing of his creatures: he, however, adds, I do not deny that, in the language of the Arabs, smyE may be syn. with saAmiEN or musomiEN ; but it is mostly syn. with saAmiEN , like as EaliymN is with EaAlimN , and qadiyrN with qaAdirN . (TA.) ― -b3- Also [ Made to hear; or] told; applied to a man. (Msb.) ― -b4- A^um~u Als~amiyEi : see samoEN . -A2- Als~amiyEaAni Two long pieces of wood [ fixed ] in the yoke with which the bull is yoked for ploughing the land. (Lth, TA.)

In the wild

6 of 47 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.