LOGOI

The corpus record — Arabic

سَمُوم

samuwm

samuwmN * , of the fem. gender, (S,) A hot wind, (S, M, Msb, K,) or, as some say, a cold wind, (M, [perhaps a mistake occasioned by a misunderstanding of the phrase samuwmN baAridN , expl. below,]) in the night or in the day, (M,) or generally (K) in the day, (Msb, K,) but authorities differ respect

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

samuwmN * , of the fem. gender, (S,) A hot wind, (S, M, Msb, K,) or, as some say, a cold wind, (M, [perhaps a mistake occasioned by a misunderstanding of the phrase samuwmN baAridN , expl. below,]) in the night or in the day, (M,) or generally (K) in the day, (Msb, K,) but authorities differ respecting it, as has been shown voce HaruwrN ; (Msb;) accord. to AO, it is in the day, and sometimes in the night; and the Haruwr is in the night, and sometimes in the day: (S:) but some say that the former is in the night, and the latter in the day: (Ibn-Es-Seed in the “ Fark, ” TA:) [in the present day it is commonly applied to a violent and intensely-hot wind, generally occurring in the spring or summer, in Egypt and the Egyptian deserts usually proceeding from the south-east or south-south-east, gradually darkening the air to a deep purple hue, whether or not (according to the nature of the tract over which it blows) accompanied by clouds of dust or sand, and at length entirely concealing the sun; but seldom lasting more than about a quarter of an hour or twenty minutes: ] the word is used as a subst. [i. e. alone], and also as an epithet [qualifying the subst. riyHN ]: (M:) pl. samaAy^imN . (S, M, K.) One says also samuwmN baAridN , meaning A samuwm that is constant, continual, permanent, settled, or incessant. (S and L in art. brd .) [See also baAriHN .]

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.