1. صُو^َابٌ
Suw^aAbN * , (S, K,) vulgarly pronounced SuwaAbap , without., (MF, TA,) A nit; i. e. an egg of a louse; (S, K;) and an egg of a flea; (K;) but accord. to some, not applied to the latter unless tropically: (MF, TA:) accord. to IDrst, a young louse: (TA:) or the eggs of the flea and of the louse; as also ↓ Suw^aAbN : (M:) [or,] accord. to the S and K, ↓ Suw^aAbN and Siy^obaAnN , (TA,) the latter of which is vulgarly pronounced SiybaAn , without ' , (MF, TA,) are pls. of Suw^aAbapN ; but the former of them is a coll. gen. n., of which Suw^aAbapN is the n. un.: (TA:) Yaakoob has erroneously asserted that one should not say Siy^obaAnN . (M, TA.) ― -b2- ↓ Suw^aAbN is also sometimes applied to (assumed tropical:) The small pieces of gold that are taken forth from the dust, or earth, of the mine. (IDrst, TA.) In the following verse, cited by IAar, Hay~aA ↓ yaA rab~i A^awojidoniY Suw^aAbFA famaA A^araY AlT~ay~aAra yugoniY $ay~aA the poet means, [ O my Lord, ] cause me to find gold like Suw^aAb [or nits ], whole, or sound, not broken into minute parts; [ for I see not the Tay~aAr to stand in any stead; $ay~aA being for $ayoy^FA ;] by the Ty~Ar meaning the minutest pieces of gold that the wind blows away. (M, L, TA.) ― -b3- And [the pl.] Siy^obaAnN signifies [also] (assumed tropical:) Hoar-frost formed into grains like small pearls. (A'Obeyd, L, TA.) [And drops of fine rain are said to be likened to Siy^obaAn : see Ham p. 796. See also SabiY~N (in art. Sbw ), last sentence.]