LOGOI

The corpus record — Arabic

سَوْءَة

saw'ah

sawo'apN * The Eaworap [or pudendum ], (S, Mgh, Msb,) i. e. (Msb) the faroj [which means the same, or the external portion of the organs of generation ], (Lth, M, IAth, Msb, K,) of a man, and of a woman: (Lth, Msb, TA:) and the anus: (Az and TA in art. swY :) dual sawo'ataAni : and pl. sawoA=tN : so

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

sawo'apN * The Eaworap [or pudendum ], (S, Mgh, Msb,) i. e. (Msb) the faroj [which means the same, or the external portion of the organs of generation ], (Lth, M, IAth, Msb, K,) of a man, and of a woman: (Lth, Msb, TA:) and the anus: (Az and TA in art. swY :) dual sawo'ataAni : and pl. sawoA=tN : so called because its becoming exposed to men displease [or shames] the owner thereof; (Msb;) or because of its unseemliness. (Ham p. 510.) In the Kur vii. 19, for sawoA=tihimaA , some read sawaAtihimaA ; and some, saw~aAtihimaA . (Bd.) ― -b2- In the Kur v. 34, it means The dead body, or corpse; (Bd, Jel;) because it is deemed unseemly to be seen. (Bd.) ― -b3- Accord. to IAth, the former is the primary signification: and hence it is transferred to denote Any saying, or action, of which one is ashamed when it appears: (TA:) any evil, bad, abominable, foul, or unseemly, saying or action; (S, K, TA;) as also ↓ sawoA='u : (M:) any disgracing action or thing: (Lth, TA:) an evil, abominable, or unseemly, property, quality, custom, or practics; (K, TA;) as also ↓ sawoA='u , or ↓ sawo'aY ; (accord. to different copies of the K; [the latter perhaps fem. of ↓ A^asowaA^u like the former, of the same class as dafoA^aY and danoA^aY , or fem. of ↓ sawoA=nu , like EaTo$aY fem. of EaTo$aAnu ;]) or so both of these; (TA;) or so ↓ sawo'apN sawoA='u : (S:) [or this last means a property, &c., that is very evil &c.] One says, sawo'apF lifulaAnK May a disgracing action or thing befall such a one; [or disgrace, or shame, to such a one; ] using the accus. case because it is an expression of reviling and imprecation. (Lth, TA.) [See also say~iy^apN and suwo'aY .] ― -b4- ↓ Als~awo'apu Als~awo'aY [or ↓ Als~awo'apu Als~awoA='u ] also means The contrarious wife or woman. (TA.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.