SawomN * an inf. n. of 1 [q. v.]. (S, M, &c.) ― -b2- [Hence,] AlS~awomu [app. for waqotu AlS~awomi ] means also (tropical:) [ The month of ] Ramadán: (K, TA:) whence the saying of Aboo-Zeyd, A^aqamotu biAlbaSorapi Sawomayoni , meaning [ I remained, stayed, dwelt, or abode, in El-Basrah ] two Ramadáns. (TA.) ― -b3- And [in like manner] SawomN also means (assumed tropical:) A Christian church; syn. biyEapN : (S, K, TA:) as though for maHal~u AlS~awomi i. e. Alwaqofi [ the place of station: for, as Hooker says, speaking of the ancient usage of the Church, “ their manner was to stand at prayer, whereupon their meetings unto that purpose had the names of stations given them ”]. (TA.) -A2- See also SaAy^imN . -A3- Also (assumed tropical:) The dung of the ostrich. (S, M, K.) -A4- And, in the dial. of Hudheyl, (S,) Certain trees, (S, M,) or a certain tree, (K,) [but] the n. un. is with p , of the form of the figure of a human being, (M,) ugly in appearance, (M, K,) very much so, the fruits of which are called ruw^uwsu Al$~ayaATiyni , i. e. [ the heads ] of the serpents, [see $ayoTaAnN and zaq~uwmN ,] not having leaves: AHn says that they have [ what are termed ] hadab [q. v.], their branches do not spread forth, they grow in the manner of the [ species of tamarisk called ] A^avol , but are not so tall, and mostly grow in the districts of Benoo-Shebábeh. (M.)
The corpus record — Arabic
صَوْم
sawm
SawomN * an inf. n. of 1 [q. v.]. (S, M, &c.) ― -b2- [Hence,] AlS~awomu [app. for waqotu AlS~awomi ] means also (tropical:) [ The month of ] Ramadán: (K, TA:) whence the saying of Aboo-Zeyd, A^aqamotu biAlbaSorapi Sawomayoni , meaning [ I remained, stayed, dwelt, or abode, in El-Basrah ] two Ramadán
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 1 · 0.08/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- صَوْمًا Quran 19:26 (Maryam 26)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.