LOGOI

The corpus record — Arabic

سَيْر

sayr

sayorN * an inf. n. of 1 [q. v.]. (S, M, A, &c.) [Used as a simple subst., A going, in any manner, or any pace; passage, march, journey, progress, or course: a pace: pace as meaning degree of celerity, or rate of going: departure: see also siyrapN .] -A2- Also A thong, or strap, or strip of skin or

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

sayorN * an inf. n. of 1 [q. v.]. (S, M, A, &c.) [Used as a simple subst., A going, in any manner, or any pace; passage, march, journey, progress, or course: a pace: pace as meaning degree of celerity, or rate of going: departure: see also siyrapN .] -A2- Also A thong, or strap, or strip of skin or leather; (S, Msb, K;) i. q. $iraAkN : (M:) pl. [of mult.] suyuwrN (S, M, A, Msb) and suyuwrapN and [pl. of pauc.] A^asoyaArN . (M.) It is said in a prov., qud~ato suyuwruhu mino A^adiymika [ His thongs have been cut from thy hide ]: applied to two things exactly resembling each other. (AHeyth, Meyd.) And layosa fiY AlEaSaA sayorN is a post-classical prov., (Meyd,) meaning There is not in the staff, or stick, a thong: the syr in this case being the thong that is inserted into the perforation of the head of the staff, or stick, and whereof a ring is tied, into which the hand is put: the prov. is applied to him who is unable to perform that which he desires to do. (Har p. 232.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.