LOGOI

The corpus record — Arabic

تَبَسَّمَ

tabassama

5 tbs~m bsm tbsm ; and ↓ Abtsm ; and ↓ basama , aor. basima inf. n. basomN (S, M, Msb, K) and mabosamN ; (K, * TA;) [ He smiled; ] these verbs signify less than DaHika [so that they are properly explained by the Latin subrisit ]: (S, Msb:) or he opened his lips like him who displays to another his t

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 1 · 0.08/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

5 tbs~m bsm tbsm ; and ↓ Abtsm ; and ↓ basama , aor. basima inf. n. basomN (S, M, Msb, K) and mabosamN ; (K, * TA;) [ He smiled; ] these verbs signify less than DaHika [so that they are properly explained by the Latin subrisit ]: (S, Msb:) or he opened his lips like him who displays to another his teeth: (Lth, TA:) or he laughed in the least degree and in the most beautiful manner: (M, K:) or he laughed a little without any sound: (Msb:) or tabas~umN is the beginning of DaHikN [or laughter ]: (Towsheeh, and Neseem er-Riyád, in TA art. DHk , q. v.:) accord. to Zj, it is the utmost degree of laughing of the prophets. (M.) ― -b2- [Hence,] Als~aHaAbu ↓ Abtsm Eani Albaroqi (M,) or tbs~m Eanohu (TA,) i. q. Ainokal~a Enh [i. e. (tropical:) The clouds displayed a faint flashing of lightning ]. (M, TA.) ― -b3- And tbs~m AlT~aloEu (tropical:) The extremities of the TlE [i. e. the spadix, or the spathe, of the palm-tree, ] burst asunder. (TA.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.