LOGOI

The corpus record — Arabic

طَغَىٰ

taghaaa

1 TagaY * , aor. yaTogaY ; (S, M, Msb, TA, &c.;) not mentioned in the K [in art. TgY , but in some copies thereof mentioned in art Tgw ]; perhaps dropped by the copyist; (TA;) and TagaA , aor. yaToguw ; and TagiYa , aor. yaTogaY ; (S, Msb, K;) inf. n. TagoYN , which is of the first, though mentioned

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. طَغَى

1 TagaY * , aor. yaTogaY ; (S, M, Msb, TA, &c.;) not mentioned in the K [in art. TgY , but in some copies thereof mentioned in art Tgw ]; perhaps dropped by the copyist; (TA;) and TagaA , aor. yaToguw ; and TagiYa , aor. yaTogaY ; (S, Msb, K;) inf. n. TagoYN , which is of the first, though mentioned in the K as being of the last; (TA;) and TugoyaAnN , (S, K,) which is also of the first, and second, (S,) or of the last, as also TigoyaAnN , (K,) mentioned by Ks as from some of the tribe of Kelb; (TA;) or TugoyaAnN is a simple subst.; (Msb;) and TagoyaA , mentioned by Az as an inf. n. [app. of the first]; (TA;) and the inf. n. of the second is TagowN , (Msb,) or Tuguw~N , (K accord. to the TA,) like Euluw~N , (TA,) or TagowaY , (so in some copies of the K,) and TagowaY , mentioned as an inf. n. by Az, (TA,) and TugowaAnN ; (K, and mentioned in the S as syn. with TugoyaAnN ;) and the inf. n. of TagiYa is TagFY ; (Msb, TA;) He exceeded the just, or common, limit or measure; was excessive, immoderate, inordinate, or exorbitant; (S, Msb, K, TA;) [and particularly] in disobedience: (S, * Msb, * TA:) he exalted himself, and was inordinate in infidelity: he was extravagant in acts of disobedience and in wrongdoing: (K:) accord. to El-Harállee, AlT~ugoyaAnu signifies the acting wrongfully in respect of the limits of things and the measures thereof. (TA.) ― -b2- [Hence,] TagaY , in the K TagiYa , but the former is the right, (TA,) or TagaA , (Msb,) said of a torrent, (Msb,) or of water, (K, TA,) (tropical:) It rose high, (Msb, K, TA,) so as to exceed the ordinary limit in copiousness: (Msb:) or TagaY or TagaA , (accord. to different copies of the S,) said of a torrent, (assumed tropical:) it brought much water: and, said of the sea, (assumed tropical:) its waves became raised, or in a state of commotion: and, said of the blood, (assumed tropical:) it became roused, or excited. (S.) [Hence also the phrase TagaA miroqamuka (assumed tropical:) Thy pen has exceeded its due limit: see art. rqm .] ― -b3- Tagati Albaqarapu , (K,) aor. 1a2a3a , (TA,) means The baqarap [i. e. the bovine antelope called baqarapu AlwaHo$i (see TagoyaA )] uttered a cry or cries. (K.)

2. طَغْىٌ

TagoYN * ; accord. to the copies of the K ↓ TagFA , but this is incorrect; A sound, or voice; of the dial. of Hudheyl: one says, samiEotu TagoYa fulaAnK I heard the sound, or voice, of such a one: and, as in the “ Nawádir, ” samiEotu TagoYa Alqawomi , and Tahoyahumo , and dagoyahumo , I heard the sound, or voice, [or voices, ] of the people, or party. (TA.)

In the wild

6 of 12 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.