LOGOI

The corpus record — Arabic

تَرْكَنُ

tarkanu

5 trk~n * said of a man, (TA,) [or primarily and properly, of a thing, like rakuna ,] He, [or it ] was, or became, firm, or strong, (K, TA,) and inaccessible, or difficult of access. (TA.) ― -b2- And [hence,] (assumed tropical:) He endeavoured, or constrained himself, to be grave, staid, steady, sed

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

5 trk~n * said of a man, (TA,) [or primarily and properly, of a thing, like rakuna ,] He, [or it ] was, or became, firm, or strong, (K, TA,) and inaccessible, or difficult of access. (TA.) ― -b2- And [hence,] (assumed tropical:) He endeavoured, or constrained himself, to be grave, staid, steady, sedate, or calm; syn. tawaq~ara , (K,) and taraz~ana . (TA.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.