LOGOI

The corpus record — Arabic

تَوَلَّىٰ

tawallaaa

5 tawal~aY * He turned himself, AlY towards. (Jel, ii. 139.) He turned away (Idem, xix. 50; and S, Msb) Eanohu from him, or it. (S.) ― -b2- tawal~aY He turned the back to another: see a verse in art. fyl , conj. 1. ― -b3- twl~Y A^amorFA He took upon himself an affair. ― -b4- tawal~aY kiborahu He too

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

5 tawal~aY * He turned himself, AlY towards. (Jel, ii. 139.) He turned away (Idem, xix. 50; and S, Msb) Eanohu from him, or it. (S.) ― -b2- tawal~aY He turned the back to another: see a verse in art. fyl , conj. 1. ― -b3- twl~Y A^amorFA He took upon himself an affair. ― -b4- tawal~aY kiborahu He took upon himself, or undertook, the main part thereof; syn. taHam~ala muEoZamahu . (Jel, xxiv. ii.) ― -b5- tawl~aAhu : see waliyahu .

In the wild

6 of 78 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.