LOGOI

The corpus record — Arabic

طه

th

Taho * [at the commencement of the 20th chapter of the Kur-án] means AiTomay^in~ [ Be thou still, &c.]: (K, TA:) and thus it is expl. as occurring in a trad. respecting Moses' hearing the speech of the Lord of Might: (TA:) or, as some say, it is for TaA^o [imperative of waTiy^a ], meaning tread upon

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

Taho * [at the commencement of the 20th chapter of the Kur-án] means AiTomay^in~ [ Be thou still, &c.]: (K, TA:) and thus it is expl. as occurring in a trad. respecting Moses' hearing the speech of the Lord of Might: (TA:) or, as some say, it is for TaA^o [imperative of waTiy^a ], meaning tread upon the ground with the soles of both thy feet; because the Prophet raised one of his feet in prayer: (TA in art. wTA^ :) or it means O man, in the Abyssinian language; (Lth, K, TA;) or so in Syriac, accord. to Katádeh; or so in Nabathæan, accord. to other authorities: (TA:) read T`h` , with the two fet-hahs pronounced fully, it is two letters of the alphabet ( mina AlhijaA='i [strangely misunderstood by Freytag as meaning “ quibus maledicitur ”]): (Lth, K, TA:) Ibn-Mes'ood is related to have read Tihi , with the two kesrehs pronounced fully: and Fr says that some divided it, reading Ti hi : (TA:) Abu-n-Nejm has called it TahaA . (TA in art. Thw , q. v.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.