LOGOI

The corpus record — Arabic

تِسْعَة

tis'ah

tisoEapN sEY tsE tsEh tsEp , applied to denote a number, [namely Nine, ] is masc. ; and ↓ tisoEN , so applied, is fem.: (S:) the latter is also written ↓ tasoEN , with fet-h to the t ; and is thus pronounced in the Kur xxxviii. 22, (Bd, MF,) accord. to one reading. (Bd.) You say tisoEapu rijaAlK [ N

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

tisoEapN sEY tsE tsEh tsEp , applied to denote a number, [namely Nine, ] is masc. ; and ↓ tisoEN , so applied, is fem.: (S:) the latter is also written ↓ tasoEN , with fet-h to the t ; and is thus pronounced in the Kur xxxviii. 22, (Bd, MF,) accord. to one reading. (Bd.) You say tisoEapu rijaAlK [ Nine men ], and tisoEN nisowapK [ Nine women ]. (K.) When it means the things numbered, not the amount of the number, tsEp is imperf. decl., being regarded as a proper name: thus you say, tisoEapu A^akovaru mino vamaAniyapa [ Nine things are more than eight things ]. (TA.) It is said in the Kur [xvii. 103], wa laqado A=tayonaA muwsaY tisoEa A=yaAtK bay~inaAtK [ And we formerly gave unto Moses nine evident signs; generally understood to mean the principal miracles which he was empowered to perform, and which are differently enumerated in the K and other works; but by some supposed to mean statutes]. (K, * TA.) ― -b2- In tisoEapa Ea$ara , which is masc., and tisoEa Ea$orapa , which is fem., [each signifying Nineteen, ] each of the two words ends with fet-h in every case, because they are two nouns which are regarded as one noun. (TA.) The former is pronounced by some of the Arabs tisoEapa Eo$ara : and the latter, thus in the dial. of El-Hijáz [and of most of the Arabs], is pronounced tisoEa Ea$irapa in the dial. of Nejd. (S in art. E$r .) In the Kur lxxiv. 30, some read, tisoEapa Eo$ara , making the E in E$r quiescent, instead of tisoEaha Ea$ara , from a dislike of this consecution of vowels in what is like one word. (Bd, TA. *)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.