LOGOI

The corpus record — Arabic

تُصْعِدُ

tus'idu

5 tSE~d * , and its var. AiS~aE~ada : see 1, in two places: ― -b2- and see also 4. ― -b3- tSE~d Aln~afasu The breath passed forth with difficulty. (L.) -A2- tSE~dhu (S, A, K) and ↓ tSAEdhu (A, K) It (a thing, S, K, or an affair, A) was, or became, difficult, or distressing, to him; it distressed, or

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

5 tSE~d * , and its var. AiS~aE~ada : see 1, in two places: ― -b2- and see also 4. ― -b3- tSE~d Aln~afasu The breath passed forth with difficulty. (L.) -A2- tSE~dhu (S, A, K) and ↓ tSAEdhu (A, K) It (a thing, S, K, or an affair, A) was, or became, difficult, or distressing, to him; it distressed, or afflicted, him: (A'Obeyd, S, A, K:) from SaEuwdN as signifying “ a mountain-road difficult of ascent: ” (A' Obeyd:) or from AlS~aEuwdN as the name of “ a certain mountain in Hell. ” (TA.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.