LOGOI

The corpus record — Arabic

طَّآمَّة

ttaaammah

TaAm~apN * A calamity that predominates over others: (K, and Har p. 127:) or simply a calamity. (TA.) It is said in a trad. of Aboo-Bekr En-Nessábeh, maA mino TaAm~apK A_il~aA wafawoqahaA TaAm~apN (S, * TA) i. e. There is no calamity but above it is a calamity. (TA.) ― -b2- And A great, or formidabl

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

TaAm~apN * A calamity that predominates over others: (K, and Har p. 127:) or simply a calamity. (TA.) It is said in a trad. of Aboo-Bekr En-Nessábeh, maA mino TaAm~apK A_il~aA wafawoqahaA TaAm~apN (S, * TA) i. e. There is no calamity but above it is a calamity. (TA.) ― -b2- And A great, or formidable, thing; as also ↓ TaAm~N . (TA.) ― -b3- And A cry, or vehement cry, that overcomes everything. (TA.) ― -b4- And AlT~aAm~apu signifies The resurrection: (S, Msb, K:) so called because it surpasses, or predominates over, everything: (S, * Msb, * TA:) and also called AlT~aAm~apu AlkuboraY . (Har p. 346.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.